Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa

अन्वीयमानो गन्धर्वैर्गीतवादित्रयूथकै: । अद‍ृश्यतात्तचापेषु: स्व:स्त्रीयूथपति: स्मर: ॥ २२ ॥

anvīyamāno gandharvair gīta-vāditra-yūthakaiḥ adṛśyatātta-cāpeṣuḥ svaḥ-strī-yūtha-patiḥ smaraḥ

แล้วกามเทพ ผู้เป็นนายแห่งหมู่นางฟ้า ก็ถือคันศรและศรมา ณ ที่นั้น โดยมีกลุ่มคันธรรพะติดตาม ร้องเพลงและบรรเลงดนตรี

anvīyamānaḥbeing followed
anvīyamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√i (धातु)
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular; ‘being followed’ (qualifies smaraḥ)
gandharvaiḥby Gandharvas
gandharvaiḥ:
Kartṛ (कर्ता) / Agent (कर्तृ)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; agent in passive construction
gīta-vāditra-yūthakaiḥby groups of singers and musicians
gīta-vāditra-yūthakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgīta + vāditra + yūthaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural; द्वन्द्व: ‘gītaṃ ca vāditraṃ ca’ + yūthaka ‘troops’; ‘by troops of singers and instrumentalists’
adṛśyataappeared, was seen
adṛśyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormImperfect passive (लङ्, कर्मणि), 3rd person, Singular; ‘was seen/appeared’
ātta-cāpa-isuḥwith bow and arrows in hand
ātta-cāpa-isuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātta + cāpa + iṣu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि: ‘yasya cāpaḥ iṣavaś ca āttāḥ’ = ‘who has taken up bow and arrows’
svaḥ-strī-yūtha-patiḥleader of the troop of heavenly women
svaḥ-strī-yūtha-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvaḥ + strī + yūtha + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: ‘svaḥ-strīṇāṃ yūthasya patiḥ’ = ‘leader of the troop of celestial women’
smaraḥKāma (Cupid)
smaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
G
Gandharvas
S
Smara (Kāmadeva/Cupid)

FAQs

In this narrative, Cupid’s arrival—surrounded by Gandharvas and celestial spectacle—signals the rise of temptation and illusion, highlighting how worldly allure can confront even elevated seekers.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, describing the unfolding vision in which celestial beings, including Smara, appear.

Attraction and sensory glamour can arrive with “music and celebration”; the verse reminds a practitioner to stay vigilant and anchored in bhakti rather than being carried away by enticing appearances.