Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
तदाश्रमपदं पुण्यं पुण्यद्रुमलताञ्चितम् । पुण्यद्विजकुलाकीर्णं पुण्यामलजलाशयम् ॥ १८ ॥ मत्तभ्रमरसङ्गीतं मत्तकोकिलकूजितम् । मत्तबर्हिनटाटोपं मत्तद्विजकुलाकुलम् ॥ १९ ॥ वायु: प्रविष्ट आदाय हिमनिर्झरशीकरान् । सुमनोभि: परिष्वक्तो ववावुत्तम्भयन् स्मरम् ॥ २० ॥
tad-āśrama-padaṁ puṇyaṁ puṇya-druma-latāñcitam puṇya-dvija-kulākīrṇaṁ puṇyāmala-jalāśayam
อาศรมอันศักดิ์สิทธิ์ของฤๅษีมารกัณฑेयประดับด้วยหมู่ไม้และเถาวัลย์อันเป็นมงคล มีพราหมณ์ผู้สำรวมมากมายพำนัก และมีสระน้ำใสสะอาดอันศักดิ์สิทธิ์บริบูรณ์ เสียงหึ่งของผึ้งเมามธุและเสียงคูของนกคูกิลาก้องกังวาน นกยูงร่าเริงร่ายรำ และฝูงนกต่าง ๆ แน่นขนัด ลมวสันต์ที่พระอินทร์ส่งมา พัดพาละอองเย็นจากน้ำตกเข้ามา หอมกรุ่นด้วยกลิ่นดอกไม้ป่า และเริ่มปลุกเร้าอารมณ์แห่งกามเทพ।
It portrays a sanctified hermitage filled with auspicious natural sounds—bees humming, cuckoos singing, peacocks dancing, and many birds—signaling purity, joy, and a sattvic atmosphere conducive to devotion.
To convey the spiritual mood of the sacred place being visited/depicted in the narrative—showing how a holy environment naturally supports remembrance of the Lord and elevates the mind beyond worldly distraction.
Create a “tīrtha-like” space by choosing uplifting surroundings—cleanliness, natural beauty, and sacred sound (kīrtana/recitation)—so the mind becomes joyful and steady for bhakti.