Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Paramparā of the Atharva Veda and Purāṇas; Definition of a Purāṇa

Daśa-lakṣaṇam

राज्ञां ब्रह्मप्रसूतानां वंश त्रैकालिकोऽन्वय: । वंशानुचरितं तेषां वृत्तं वंशधराश्च ये ॥ १६ ॥

rājñāṁ brahma-prasūtānāṁ vaṁśas trai-kāliko ’nvayaḥ vaṁśānucaritaṁ teṣāṁ vṛttaṁ vaṁśa-dharās ca ye

ราชวงศ์ของกษัตริย์ที่มีต้นกำเนิดจากพระพรหมดำเนินต่อเนื่องตลอดกาลทั้งอดีต ปัจจุบัน และอนาคต เรื่องราวของราชวงศ์เหล่านั้น โดยเฉพาะประวัติของผู้เด่นและผู้สืบสาย คือเนื้อหาของพงศาวดารราชวงศ์

rājñāmof kings
rājñām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Masculine, Genitive plural
brahma-prasūtānāmborn from Brahmā
brahma-prasūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + prasūta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sū)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Masculine, Genitive plural; ‘ब्रह्मणः प्रसूताः’ (born from Brahmā) qualifying rājñām
vaṁśaḥdynasty/lineage
vaṁśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
trai-kālikaḥpertaining to the three times (past/present/future)
trai-kālikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक) + ika (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular; द्विगु (three-times/three periods) qualifying vaṁśaḥ
anvayaḥsuccession/continuity
anvayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular; in apposition/explanatory to vaṁśaḥ
vaṁśa-anucaritamthe history of the dynasties
vaṁśa-anucaritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक) + anucarita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √car with anu)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc singular; ‘वंशस्य अनुचरितम्’ (account of the dynasty)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural (pronoun)
vṛttamdeeds/events
vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛt)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc singular; ‘वृत्त’ = conduct/events
vaṁśa-dharāḥlineage-bearers (successors)
vaṁśa-dharāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṁśa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative plural; ‘वंशं धरन्ति’ (upholders of the line)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative plural (relative pronoun)
B
Brahmā

FAQs

This verse states that the Bhāgavatam traces the succession of kings originating from Brahmā through all three phases of time—past, present, and future—along with their histories and descendants.

He presents dynastic lines to show the continuity of dharma through time, to situate sacred events in a historical framework, and to highlight how righteous and unrighteous conduct shapes generations.

It encourages responsibility across generations—seeing how values, leadership, and character leave lasting results—and inspires one to uphold dharma and devotion as a legacy.