Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 46

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

ते परम्परया प्राप्तास्तत्तच्छिष्यैर्धृतव्रतै: । चतुर्युगेष्वथ व्यस्ता द्वापरादौ महर्षिभि: ॥ ४६ ॥

te paramparayā prāptās tat-tac-chiṣyair dhṛta-vrataiḥ catur-yugeṣv atha vyastā dvāparādau maharṣibhiḥ

ดังนี้เหล่าศิษย์ผู้มั่นคงในปณิธานได้รับพระเวทโดยสายสืบทอดตลอดวัฏจักรสี่ยุค และเมื่อสิ้นแต่ละทวาปรยุค มหาฤๅษีจะชำระเรียบเรียงและแบ่งพระเวทออกเป็นหมวดหมู่ต่าง ๆ

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
परम्परयाby succession/tradition
परम्परया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरम्परा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्राप्ताःreceived/handed down
प्राप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (आप्) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-भाव (having been obtained/received)
तत्that (each)
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (each/that-and-that)
तत्that (each)
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग
शिष्यैःby disciples
शिष्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
धृतव्रतैःby those of firm vows
धृतव्रतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootधृत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; बहुव्रीहि: धृतं व्रतं येषां ते (those who have firm vows)
चतुर्युगेषुin the four yugas
चतुर्युगेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; तत्पुरुष: चतुर्युगेषु (in the four yugas)
अथthen
अथ:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
व्यस्ताःwere arranged/distributed
व्यस्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-√अस्/√अञ्ज्? → व्यस्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle) from वि-√अस् (to place/arrange) in sense 'distributed/arranged'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
द्वापरादौat the start of Dvāpara
द्वापरादौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष: द्वापरस्य आदौ (at the beginning of Dvāpara)
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमह + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; कर्मधारय: महान्तः ऋषयः

FAQs

This verse states that sacred teachings are received through disciplic succession and safeguarded by steadfast disciples, ensuring the purity and continuity of Vedic wisdom.

The verse explains that in each four-yuga cycle, great sages systematically arrange and divide the teachings at Dvāpara’s onset—traditionally to make the vast Vedic knowledge accessible and workable for people as capacities change with time.

Seek learning from an authentic lineage, study consistently under guidance, and preserve teachings through disciplined practice—so understanding remains faithful rather than altered by speculation.