Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kali-yuga’s Degradation, the Advent of Kalki, and the Reset of the Yuga Cycle

येऽतीता वर्तमाना ये भविष्यन्ति च पार्थिवा: । ते त उद्देशत: प्रोक्ता वंशीया: सोमसूर्ययो: ॥ २५ ॥

ye ’tītā vartamānā ye bhaviṣyanti ca pārthivāḥ te ta uddeśataḥ proktā vaṁśīyāḥ soma-sūryayoḥ

ดังนี้เราได้กล่าวโดยสังเขปถึงกษัตริย์ทั้งปวง—อดีต ปัจจุบัน และอนาคต—ผู้สืบสายจากวงศ์สุริยะและวงศ์จันทรา

येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
अतीताःpast
अतीताः:
विशेषण (of पार्थिवाः)
TypeAdjective
Rootअतीत (प्रातिपदिक; अति+इ धातोः PPP)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (PPP)
वर्तमानाःpresent (existing)
वर्तमानाः:
विशेषण (of पार्थिवाः)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) → वर्तमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); वर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ)
येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); पुनरुक्त-सम्बन्धवाचक (repeated relative pronoun)
भविष्यन्तिwill be (in the future)
भविष्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पार्थिवाःkings/earthly rulers
पार्थिवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); अन्वादेश (correlative pronoun)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
उद्देशतःin outline/by enumeration
उद्देशतः:
रीति/प्रकार (manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootउद्देश (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘by way of enumeration/briefly’
प्रोक्ताःhave been described
प्रोक्ताः:
क्रिया-विशेषण/विधेय (predicate)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (PPP); कर्मणि प्रयोग-भाव (passive sense: ‘have been said’)
वंशीयाःbelonging to the dynasties
वंशीयाः:
विशेषण (of कर्ता)
TypeAdjective
Rootवंशीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (of ते/पार्थिवाः)
सोम-सूर्ययोःof Soma and Sūrya
सोम-सूर्ययोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual); इतरेतर-द्वन्द्वः: सोमः च सूर्यः च

FAQs

This verse states that the kings of the past, present, and future are described in brief as descendants of the Solar (Sūrya-vaṁśa) and Lunar (Soma/Chandra-vaṁśa) lines.

Because the Bhagavatam’s purpose is to guide the listener toward devotion to Bhagavān; the genealogies are given as an outline to situate history and time, not as the main focus.

It reminds us that worldly power and fame pass through time; instead of clinging to temporary status, one should seek lasting spiritual shelter through bhakti.