Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kali-yuga’s Degradation, the Advent of Kalki, and the Reset of the Yuga Cycle

क्षीयमाणेषु देहेषु देहिनां कलिदोषत: । वर्णाश्रमवतां धर्मे नष्टे वेदपथे नृणाम् ॥ १२ ॥ पाषण्डप्रचुरे धर्मे दस्युप्रायेषु राजसु । चौर्यानृतवृथाहिंसानानावृत्तिषु वै नृषु ॥ १३ ॥ शूद्रप्रायेषु वर्णेषुच्छागप्रायासु धेनुषु । गृहप्रायेष्वाश्रमेषु यौनप्रायेषु बन्धुषु ॥ १४ ॥ अणुप्रायास्वोषधीषु शमीप्रायेषु स्थास्नुषु । विद्युत्प्रायेषु मेघेषु शून्यप्रायेषु सद्मसु ॥ १५ ॥ इत्थं कलौ गतप्राये जनेषु खरधर्मिषु । धर्मत्राणाय सत्त्वेन भगवानवतरिष्यति ॥ १६ ॥

kṣīyamāṇeṣu deheṣu dehināṁ kali-doṣataḥ varṇāśramavatāṁ dharme naṣṭe veda-pathe nṛṇām

เมื่อสิ้นสุดยุคกาลียุค ร่างกายมนุษย์จะเล็กลง หลักธรรมจะเสื่อมสลาย กษัตริย์จะเป็นโจร เมื่อนั้นพระเจ้าจะอวตารมาเพื่อกอบกู้ศาสนา

पाषण्ड-प्रचुरेin (a) dharma abounding in heresy
पाषण्ड-प्रचुरे:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाषण्ड (प्रातिपदिक) + प्रचुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/षष्ठीभाव: पाषण्डेन प्रचुरः); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (धर्मे)
धर्मेin dharma
धर्मे:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
दस्यु-प्रायेषुamong (kings) mostly like bandits
दस्यु-प्रायेषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदस्यु (प्रातिपदिक) + प्राय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दस्युवत् प्रायः = 'mostly like bandits'); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (राजसु)
राजसुamong kings
राजसु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
चौर्य-अनृत-वृथाहिंसा-नाना-वृत्तिषुin various practices of theft, lying, pointless violence, etc.
चौर्य-अनृत-वृथाहिंसा-नाना-वृत्तिषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक) + अनृत (प्रातिपदिक) + वृथा (अव्यय/प्रातिपदिक) + हिंसा (प्रातिपदिक) + नाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-द्वन्द्व-समास (चौर्यं च अनृतं च वृथा-हिंसा च नाना-वृत्तयः च इति समाहार/इतरेतर); स्त्रीलिङ्गे (वृत्ति), सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
वैindeed
वै:
सम्बोधक/निपात (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphatic
नृषुamong men
नृषु:
अधिकरण (सप्तमी/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन

Significantly, these verses point out that most so-called religions in this age will be atheistic ( pāsaṇḍa-pracure dharme ). In confirmation of the Bhāgavatam’s prediction, the United States Supreme Court has recently ruled that to be considered a religion a system of belief need not recognize a supreme being. Also, many atheistic, voidistic belief systems, often imported from the Orient, have attracted the attention of modern atheistic scientists, who expound on the similarities between Eastern and Western voidism in fashionable, esoteric books.

FAQs

This verse says that in Kali-yuga, “religion” becomes dominated by pāṣaṇḍa—heretical, atheistic, or misleading doctrines—so genuine Vedic dharma is obscured.

While instructing King Parīkṣit about the coming age, Śukadeva explains that leadership will degrade—many rulers will behave like plunderers (dasyu), exploiting citizens rather than protecting them.

A devotee should avoid dishonest livelihoods and needless harm, seek authentic śāstra-based dharma, and take shelter of bhakti (hearing, chanting, and saintly association) rather than following popular but misleading trends.