Shloka 63

ऋचो यजूंषि सामानि द्विजोऽधीत्यानुविन्दते । मधुकुल्या घृतकुल्या: पय:कुल्याश्च तत्फलम् ॥ ६३ ॥

ṛco yajūṁṣi sāmāni dvijo ’dhītyānuvindate madhu-kulyā ghṛta-kulyāḥ payaḥ-kulyāś ca tat phalam

ผลที่พราหมณ์ได้จากการศึกษาบทสวดแห่งฤค ยชุร และสามเวท ย่อมได้เช่นเดียวกันจากการศึกษาภควตัม—ดุจได้ลำธารแห่งน้ำผึ้ง เนยใส และน้ำนม

ṛcaḥṚg-verses (Ṛgveda hymns)
ṛcaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Accusative (2nd), Plural
yajūṁṣiYajus-formulas (Yajurveda)
yajūṁṣi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd), Plural
sāmāniSāman-chants (Sāmaveda)
sāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd), Plural
dvijaḥa twice-born (brāhmaṇa)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Nominative (1st), Singular
adhītyahaving studied
adhītya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-i (अधि-इ धातु; ‘to study’)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), ‘having studied’
anuvindateobtains/finds
anuvindate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-vid (अनु-विद् धातु)
FormLaṭ (present), Prathama-puruṣa (3rd), Singular; Ātmanepada
madhu-kulyāḥstreams of honey
madhu-kulyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + kulyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Plural; samāsa: madhu-kulyā (तत्पुरुष, ‘streams of honey’)
ghṛta-kulyāḥstreams of ghee
ghṛta-kulyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक) + kulyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative, Plural; samāsa: ghṛta-kulyā (तत्पुरुष, ‘streams of ghee’)
payaḥ-kulyāḥstreams of milk
payaḥ-kulyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक) + kulyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative, Plural; samāsa: payaḥ-kulyā (तत्पुरुष, ‘streams of milk’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapumsaka, Nominative (1st), Singular; demonstrative used adjectivally qualifying phalam
phalamfruit/result
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative (1st), Singular

FAQs

In this verse, Śukadeva states that a brāhmaṇa who studies the Ṛg, Yajur, and Sāma Vedas gains the described fruit—symbolically expressed as streams of honey, ghee, and milk.

He presents a traditional phala-śruti style result, using images of abundance and purity (honey, ghee, milk) to indicate the auspicious rewards attributed to proper Vedic learning.

It encourages disciplined study and reverence for śāstra; a devotee can apply it by regularly learning authentic scriptures and using that learning to cultivate purity, gratitude, and devotion.