Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

पतित: स्खलितश्चार्त: क्षुत्त्वा वा विवशो गृणन् । हरये नम इत्युच्चैर्मुच्यते सर्वपातकात् ॥ ४७ ॥

patitaḥ skhalitaś cārtaḥ kṣuttvā vā vivaśo gṛṇan haraye nama ity uccair mucyate sarva-pātakāt

แม้ขณะล้ม ลื่น เจ็บปวด หรือจาม หากผู้ใดเผลอเปล่งเสียงดังว่า “นะมะห์ แด่พระหริ” ผู้นั้นย่อมหลุดพ้นจากผลแห่งบาปทั้งปวง

patitaḥfallen
patitaḥ:
Karta (कर्ता/subject, implied)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + patita (कृदन्त)
FormPast active participle (क्तवतु/क्त? here -ita as PPP/ppp-like), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; describing an implied person
skhalitaḥstumbled
skhalitaḥ:
Karta (कर्ता/subject, implied)
TypeAdjective
Rootskhal (धातु) + skhalita (कृदन्त)
FormPast participle, Masculine, Nominative, Singular; qualifier of implied person
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
ārtaḥdistressed
ārtaḥ:
Karta (कर्ता/subject, implied)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; “distressed”
kṣuttvābeing hungry / having hungered
kṣuttvā:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/gerundial circumstance)
TypeVerb
Rootkṣudh (धातु) + kṣuttvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ktvā), “having been hungry/being hungry” (idiomatic)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle (विकल्प)
vivaśaḥhelpless
vivaśaḥ:
Karta (कर्ता/subject, implied)
TypeAdjective
Rootvivaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; “helpless, uncontrolled”
gṛṇanuttering/praising
gṛṇan:
Karta (कर्ता/subject, implied)
TypeVerb
Rootgṛ (धातु) + gṛṇat (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ/Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular; “while uttering/praising”
harayeto Hari
haraye:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/formulaic)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya-like interjection; used with dative (नमः + चतुर्थी)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative marker
uccaiḥaloud
uccaiḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
sarva-pātakātfrom all sin
sarva-pātakāt:
Apadana (अपादान/source, from which)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (pātaka), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; “from all sin”

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explains that Lord Śrī Caitanya is always loudly chanting the song haraye namaḥ kṛṣṇa in the courtyard of Śrīvāsa Ṭhākura and that this same Lord Caitanya will free us from our materialistic enjoying propensity if we also loudly chant the glories of the Supreme Lord Hari.

H
Hari

FAQs

This verse states that even an accidental or helpless utterance of “Haraye nama” can free one from all sins, highlighting the extraordinary purifying power of Hari-nāma.

He stresses that the Lord’s name is supremely sacred and effective; even when spoken without full control or formal intent, it can still purify and protect the speaker.

Make remembrance of Hari natural and frequent—keep the holy name on the tongue daily so that in distress or distraction, devotion still arises and purifies the heart.