Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 35

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

प्रजाश्चाब्रह्मभूयिष्ठा: स्थापयिष्यति दुर्मति: । वीर्यवान् क्षत्रमुत्साद्य पद्मवत्यां स वै पुरि । अनुगङ्गमाप्रयागं गुप्तां भोक्ष्यति मेदिनीम् ॥ ३५ ॥

prajāś cābrahma-bhūyiṣṭhāḥ sthāpayiṣyati durmatiḥ vīryavān kṣatram utsādya padmavatyāṁ sa vai puri anu-gaṅgam ā-prayāgaṁ guptāṁ bhokṣyati medinīm

กษัตริย์วิศวสผุรชิผู้โง่เขลาจะรักษาพลเมืองทั้งหมดให้อยู่ในความอธรรมและจะใช้อำนาจของเขาทำลายระเบียบแห่งกษัตริย์อย่างสิ้นเชิง จากเมืองหลวงปัทมาวตี เขาจะปกครองส่วนของโลกที่ทอดยาวจากต้นกำเนิดแม่น้ำคงคาไปจนถึงประยาค

prajāḥsubjects/people
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
abrahma-bhūyiṣṭhāḥmostly non-brahminical
abrahma-bhūyiṣṭhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-brahma + bhūyiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—अ + ब्रह्म (not brahminical) + भूयिष्ठ (mostly/abounding)
sthāpayiṣyatiwill establish
sthāpayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formणिच् (causative) + लृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—स्थापयति (will establish)
durmatiḥthe evil-minded (one)
durmatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurmati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—दुर् + मति (evil-minded one)
vīryavānpowerful
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि विशेषण
kṣatramthe Kṣatriya order
kṣatram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया, एकवचन
utsādyahaving destroyed
utsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sad (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable participle); अर्थः—उत्साद्य (having destroyed/eradicated)
padmavatyāmin Padmavatī
padmavatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpadmavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; नगरनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (indeed)
puriin the city
puri:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (वैकल्पिकरूपेण; ‘पुर्याम्’ इत्यर्थे)
anu-gaṅgamalong the Ganges
anu-gaṅgam:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय) + gaṅgā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; अव्ययवत् (adverbial): ‘गङ्गाम् अनु’ (along the Ganges)
ā-prayāgamup to Prayāga
ā-prayāgam:
Deśa/Avadhi (देश/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय) + prayāga (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; ‘प्रयागम् आ’ (up to Prayāga)
guptāmprotected
guptām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgupta (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मेदिनीम् इति विशेषण; क्त (past passive participle): protected/guarded
bhokṣyatiwill rule/enjoy
bhokṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—भोक्ष्यति (will rule/enjoy)
medinīmthe earth
medinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmedinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse describes a wicked, powerful ruler who promotes a society largely devoid of brahminical qualities, destroys the kṣatriya order, and rules covertly—highlighting Kali-yuga’s political and spiritual degradation.

Śukadeva speaks these prophecies to show Parīkṣit the inevitable decline in Kali-yuga and to turn attention toward the timeless refuge—hearing and devotion to Bhagavān—rather than relying on worldly governance.

Recognize that social power can drift away from dharma; therefore cultivate brahminical virtues—truthfulness, self-control, compassion—and anchor life in śravaṇa and kīrtana (hearing and chanting) to remain spiritually protected.