Chapter 90
इत्त्थं परस्य निज-वर्त्म-रिरक्षयात्त-लीला-तनोस् तदनुरूप-विडम्बनानि ।
कर्माणि कर्म-कषणानि यदूत्तमस्य
श्रूयाद् अमुष्य पदयोर् अनुवृत्तिम् इच्छन् ॥
itthaṃ parasya nija-vartma-rirakṣayātta- $ līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni & itthaṃ parasya nija-vartma-rirakṣayātta- $ līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni & karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya % śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan //
ดังนี้ พระผู้เป็นเจ้าสูงสุดเพื่อพิทักษ์หนทางทิพย์ของพระองค์เอง จึงทรงรับกายแห่งลีลา และทรงประกอบกิจที่ภายนอกดูคล้ายการประพฤติของมนุษย์ แต่แท้จริงทำลายพันธะแห่งผลกรรม ผู้ใดปรารถนาจะดำเนินตามรอยบาทของยอดแห่งยาดุ ผู้นั้นพึงสดับกิจลีลาของพระองค์ ณ เบื้องพระบาทดุจดอกบัว
This verse explains why Śrī Kṛṣṇa’s earthly pastimes should never be judged as mundane. The Lord accepts a līlā-śarīra (a transcendental pastime body) and moves among humans in ways that appear similar to worldly conduct (viḍambana), yet His actions are categorically different: they are karma-kaṣaṇa—capable of cutting the knot of karmic bondage for the hearer. The Bhagavatam repeatedly emphasizes that liberation is not attained merely by moral effort or ritual, but by śravaṇa (hearing) of the Lord’s līlā with faith and the intention to follow His path (anuvṛtti). “Protecting His own path” implies the Lord establishes and safeguards bhakti-dharma: He demonstrates how devotion, surrender, and remembrance lead beyond fate and death. Therefore, the practical instruction is to place oneself at His feet through attentive hearing—because contact with His narrations purifies desire, reshapes identity, and gradually frees one from the compulsion of karma.
This verse says Kṛṣṇa’s deeds are karma-kaṣaṇa—hearing them with devotion cuts karmic reactions because His līlā is transcendental and purifying.
The verse explains that the Lord adopts a pastime-form and performs actions that resemble human behavior (viḍambana), while actually establishing and protecting the path of bhakti.
Make regular śravaṇa—hear and reflect on Kṛṣṇa’s līlā with the intention to follow His devotional path; this gradually reduces karmic conditioning and strengthens bhakti.