Chapter 90
श्री-शुक उवाच सुखं स्व-पुर्यां निवसन् द्वारकायां श्रियः पतिः ।
सर्व-सम्पत्-समृद्धायां जुष्टायां वृष्णि-पुङ्गवैः ॥
śrī-śuka uvāca sukhaṃ sva-puryāṃ nivasan dvārakāyāṃ śriyaḥ patiḥ / sarva-sampat-samṛddhāyāṃ juṣṭāyāṃ vṛṣṇi-puṅgavaiḥ //
ศรีศุกะกล่าวว่า: พระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นสวามีแห่งพระศรี (ลักษมี) ประทับอยู่ด้วยความผาสุกในนครของพระองค์เองคือทวารกา อันอุดมด้วยสมบัติทุกประการ และงดงามด้วยวีรชนผู้เลิศแห่งวงศ์วฤษณิ
This verse establishes the setting of Kṛṣṇa’s royal life in Dvārakā. Though the Supreme Lord is ātmārāma (fully self-satisfied), He chooses to dwell in a sacred, well-governed city among His devotees, displaying an ideal of dharmic kingship and community. Dvārakā is described as “rich in all prosperity,” indicating not merely material wealth but the presence of auspiciousness generated by devotion, protection, and righteous rule. The phrase “Lord of Śrī” (śriyaḥ patiḥ) reminds the listener that all prosperity ultimately belongs to and emanates from Bhagavān; when He is central, opulence becomes sanctified and supportive of dharma rather than a cause of pride. The mention of the Vṛṣṇi leaders highlights that Kṛṣṇa’s līlā unfolds in the company of exalted devotees—His sovereignty is expressed through affectionate relationships, not domination. For practitioners, the verse teaches that spiritual life is not rejection of orderly prosperity, but aligning one’s home, society, and resources around service to the Lord.
This verse says Kṛṣṇa lived happily in His own city Dvārakā, a place filled with all opulences and graced by the foremost Vṛṣṇi devotees.
Because He is the Lord of Lakṣmī (Śrī), indicating that all prosperity and auspiciousness ultimately rest in Him and are sanctified when connected to His presence.
Build a home and community centered on devotion and dharma—using prosperity as a support for service, protection, and virtue rather than ego and excess.