Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

तच्छ्रुत्वा क्षुभितो राम: पर्वणीव महार्णव: । गृहीतपाद: कृष्णेन सुहृद्भ‍िश्चानुसान्‍त्‍वित: ॥ ११ ॥

tac chrutvā kṣubhito rāmaḥ parvaṇīva mahārṇavaḥ gṛhīta-pādaḥ kṛṣṇena suhṛdbhiś cānusāntvitaḥ

เมื่อทรงได้ยินข่าวการลักพาตัวสุภัทรา พระพลรามทรงปั่นป่วนดุจมหาสมุทรยามวันเพ็ญ แต่พระกฤษณะทรงกุมพระบาทด้วยความเคารพ และพร้อมญาติวงศ์อธิบายเหตุการณ์เพื่อปลอบให้สงบ

तत्that (news/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (श्रु-धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; धातु: √श्रु (to hear)
क्षुभितःagitated
क्षुभितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुभ् (क्षुभ्-धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रामःRama (Balarama)
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पर्वणिat the full-moon time/at a lunar phase
पर्वणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
महार्णवःthe great ocean
महार्णवः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootमहा-अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महान् अर्णवः
गृहीतपादःwhose feet were held (restrained)
गृहीतपादः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगृहीत-पाद (प्रातिपदिक; ग्रह्-धातुज कृदन्त + पाद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयभाव: गृहीतः पादः यस्य (lit. 'whose foot is held')
कृष्णेनby Krishna
कृष्णेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सुहृद्भिःby friends
सुहृद्भिः:
Sahakārī (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अनुसान्त्वितःconsoled/appeased
अनुसान्त्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-सान्त्व् (सान्त्व्-धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्ग: अनु-
B
Balarāma
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Balarāma’s agitation compared to a surging ocean, yet he becomes calm when restrained by Kṛṣṇa and soothed by well-wishers—teaching that anger can be checked through divine guidance and good association.

Kṛṣṇa physically restrained Balarāma to prevent his agitation from escalating, and to restore harmony—an intimate act of brotherly intervention within the Lord’s līlā.

When emotions surge, seek the grounding influence of a trusted guide and supportive friends; practical restraint and calming counsel can return the mind to steadiness and dharmic action.