Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Vasudeva and Devakī Glorify Kṛṣṇa and Balarāma; The Recovery of Devakī’s Six Sons from Sutala

श्रीभगवानुवाच आसन्मरीचे: षट् पुत्रा ऊर्णायां प्रथमेऽन्तरे । देवा: कं जहसुर्वीक्ष्य सुतं यभितुमुद्यतम् ॥ ४७ ॥

śrī-bhagavān uvāca āsan marīceḥ ṣaṭ putrā ūrṇāyāṁ prathame ’ntare devāḥ kaṁ jahasur vīkṣya sutaṁ yabhitum udyatam

พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า: ในยุคของมนูองค์แรก ฤๅษีมรีจิมีบุตรชายหกคนกับนางอูรณา พวกเขาล้วนเป็นเทวดาผู้สูงส่ง แต่เมื่อเห็นพระพรหมกำลังจะร่วมเพศกับธิดาของตนเอง พวกเขาก็หัวเราะเยาะ

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular; honorific karmadhāraya ‘the venerable Lord’
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्—धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect—लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
āsanthere were
āsan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्—धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect—लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
marīceḥof Marīci
marīceḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmarīci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral; indeclinable-like in form here; qualifying putrāḥ
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Plural
ūrṇāyāmin Ūrṇā
ūrṇāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootūrṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th—सप्तमी), Singular
prathamein the first
prathame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular; qualifying antare
antarein the period (manvantara)
antare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular; ‘in the interval/period’
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Plural
kamsomeone
kam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular; interrogative pronoun used as indefinite ‘someone’
jahasuḥlaughed at
jahasuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothas (हस्—धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect—लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√īkṣ (ईक्ष्—धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त—ल्यप्), avyaya-kṛdanta; ‘having seen’
sutamthe son/child
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular
yabhitumto violate (sexually)
yabhitum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootyabh (यभ्—धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to copulate/violate’ (rare/obscene sense)
udyatamintent/raised (to do)
udyatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudyata (कृदन्त-प्रातिपदिक; ud-√yam)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular; past participle used adjectivally qualifying ‘kam’ (the one who was intent)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
M
Marīci
Ū
Ūrṇā
K
Kaṁsa
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse states that six sons of the sage Marīci, born from Ūrṇā in the first manvantara, are being referenced—linking an ancient cosmic-era event to the later narrative involving Kaṁsa and Devakī’s children.

The verse indicates the gods mocked Kaṁsa’s attempt because his violent, arrogant effort to control destiny was futile before the higher divine arrangement that ultimately protects dharma and fulfills the Lord’s plan.

It cautions against fear-driven control and cruelty: when one acts against dharma, even “power” becomes ridiculous, while aligning with righteousness and trust in the divine order brings protection and clarity.