Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed
इति सम्भाषमाणासु स्त्रीभि: स्त्रीषु नृभिर्नृषु । आययुर्मुनयस्तत्र कृष्णरामदिदृक्षया ॥ २ ॥ द्वैपायनो नारदश्च च्यवनो देवलोऽसित: । विश्वामित्र: शतानन्दो भरद्वाजोऽथ गौतम: ॥ ३ ॥ राम: सशिष्यो भगवान् वसिष्ठो गालवो भृगु: । पुलस्त्य: कश्यपोऽत्रिश्च मार्कण्डेयो बृहस्पति: ॥ ४ ॥ द्वितस्त्रितश्चैकतश्च ब्रह्मपुत्रास्तथाङ्गिरा: । अगस्त्यो याज्ञवल्क्यश्च वामदेवादयोऽपरे ॥ ५ ॥
iti sambhāṣamāṇāsu strībhiḥ strīṣu nṛbhir nṛṣu āyayur munayas tatra kṛṣṇa-rāma-didṛkṣayā
ในหมู่ฤๅษีเหล่านั้นยังมีพระภควานปรศุรามพร้อมศิษย์ วสิษฐะ คาลวะ ภฤคุ ปุลัสตยะ กัศยปะ อตริ มารกัณฑेय และพฤหัสปติด้วย
This verse says the munis arrived specifically out of didṛkṣā—eagerness for darśana—because seeing Kṛṣṇa and Balarāma is spiritually purifying and the highest object of devotion.
It describes devotees and relatives meeting and speaking among themselves, and then records how renowned Vedic sages also arrived to behold Kṛṣṇa and Balarāma.
Cultivate sincere eagerness for darśana—seeking the Lord through hearing, chanting, and sacred association—just as the sages prioritized seeing Kṛṣṇa and Balarāma above all else.