Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Draupadī Meets Kṛṣṇa’s Queens — Narratives of the Lord’s Marriages and the Queens’ Bhakti

राजन्येषु निवृत्तेषु भग्नमानेषु मानिषु । भगवान् धनुरादाय सज्यं कृत्वाथ लीलया ॥ २५ ॥ तस्मिन् सन्धाय विशिखं मत्स्यं वीक्ष्य सकृज्जले । छित्त्वेषुणापातयत्तं सूर्ये चाभिजिति स्थिते ॥ २६ ॥

rājanyeṣu nivṛtteṣu bhagna-māneṣu māniṣu bhagavān dhanur ādāya sajyaṁ kṛtvātha līlayā

เมื่อเหล่ากษัตริย์ผู้หยิ่งผยองยอมถอยและความทะนงถูกทำลาย พระผู้เป็นเจ้าทรงหยิบคันธนูขึ้น ขึงสายอย่างง่ายดายดุจการละเล่น แล้ววางศรประจำไว้ ครั้นดวงอาทิตย์อยู่ในนักษัตรอภิจิต พระองค์ทอดพระเนตรปลาในน้ำเพียงครั้งเดียว แล้วทรงยิงศรเจาะทะลุให้ตกลงสู่พื้น

rājanyeṣuamong the kṣatriyas
rājanyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; ‘among the kṣatriyas’
nivṛtteṣuwhen (they) had withdrawn
nivṛtteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootni-vṛt (धातु) + kta (कृत्) → nivṛtta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Plural, Masculine/Neuter agreeing with rājanyeṣu; ‘having withdrawn/ceased’
bhagna-māneṣuwhen pride was broken
bhagna-māneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhagna (भञ्ज् धातु + क्त) + māna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘bhagnaḥ mānaḥ’ (broken pride); Locative (7th/सप्तमी), Plural, Masculine/Neuter; qualifying māniṣu
māniṣuin the proud ones
māniṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; ‘in the proud (men)’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having taken’
sajyaṁstrung/ready
sajyaṁ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsajya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; predicate/secondary object with kṛtvā (‘made it strung/ready’)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having done/made’
athathen
atha:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात), sequential ‘then’
līlayāplayfully
līlayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adverbial instrument ‘playfully’
tasminin that (target)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in/at that (target)’
sandhāyahaving aimed
sandhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√dhā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having fixed/aimed’
viśikhamarrow
viśikham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśikha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
matsyamfish
matsyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of vīkṣya (having looked at the fish)
vīkṣyahaving looked
vīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen/looked at’
sakṛtat once
sakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय), ‘once/at once’
jalein the water
jale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in water’
chittvāhaving cut
chittvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having cut’
eṣuṇāwith an arrow
eṣuṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooteṣu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘with an arrow’
apātayatstruck down
apātayat:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√pat (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; causative sense ‘made fall/struck down’
tamit
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; refers to matsya/target
sūryewhen the sun (was)
sūrye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; locative absolute with sthite
caand
ca:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
abhijitiin Abhijit (auspicious time)
abhijiti:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhijit (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; name of a nakṣatra/muhūrta
sthitebeing situated
sthite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta → sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular, Masculine; agreeing with sūrye; locative absolute ‘when (the sun) was situated’

Each day the sun passes once through the lunar constellation Abhijit, marking the period most auspicious for victory. As pointed out by Śrīla Viśvanātha Cakravartī, on this particular day the muhūrta of Abhijit coincided with high noon, further emphasizing Lord Kṛṣṇa’s greatness by making the target all the more difficult to see.

B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa effortlessly strings the bow and brings down the fish target with a single shot, after the proud kings retreat with their pride broken—showing His supremacy and the futility of arrogance.

The verse highlights the difficulty of the challenge—aiming at the fish by looking at its reflection—yet Kṛṣṇa succeeds with a single glance and shot, emphasizing His divine competence.

It teaches humility and reliance on the Lord: pride collapses before true excellence, while devotion cultivates calm focus and the ability to act skillfully without ego.