Sudāmā Brāhmaṇa: Divine Friendship, Guru-bhakti, and the Lord’s Grace
किमनेन कृतं पुण्यमवधूतेन भिक्षुणा । श्रिया हीनेन लोकेऽस्मिन् गर्हितेनाधमेन च ॥ २५ ॥ योऽसौ त्रिलोकगुरुणा श्रीनिवासेन सम्भृत: । पर्यङ्कस्थां श्रियं हित्वा परिष्वक्तोऽग्रजो यथा ॥ २६ ॥
kim anena kṛtaṁ puṇyam avadhūtena bhikṣuṇā śriyā hīnena loke ’smin garhitenādhamena ca
[ชาววังกล่าวว่า:] พราหมณ์ขอทานผู้มอมแมมนี้ทำบุญอะไรไว้? ในโลกนี้เขาถูกมองว่าไร้ศรี ถูกดูหมิ่นและต่ำต้อย แต่พระศรีนิวาส ผู้เป็นครูแห่งสามโลกกลับปรนนิบัติด้วยความเคารพ; ถึงกับละพระลักษมีที่นั่งบนแท่นบรรทม แล้วทรงโอบกอดเขาดุจพี่ชายผู้ใหญ่
Because Sudāmā appeared materially destitute and socially disregarded, yet Kṛṣṇa honored him extraordinarily—implying hidden spiritual merit and pure devotion.
The verse highlights that external poverty or social contempt does not diminish spiritual greatness; Kṛṣṇa values inner devotion and purity, not material status.
Do not judge people by appearance or prosperity; cultivate humility and respect sincere devotion and good character wherever it is found.