Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

एवं रूक्षैस्तुदन् वाक्यै: कृष्णं तोत्रैरिव द्विपम् । गदया ताडयन्मूर्ध्‍नि सिंहवद् व्यनदच्च स: ॥ ७ ॥

evaṁ rūkṣais tudan vākyaiḥ kṛṣṇaṁ totrair iva dvipam gadayātāḍayan mūrdhni siṁha-vad vyanadac ca saḥ

ดังนั้นด้วยถ้อยคำหยาบกร้าน ราวกับใช้ตะขอแหลมทิ่มช้าง ดันทวักระก่อกวนพระศรีกฤษณะ แล้วใช้กระบองฟาดพระเศียรและคำรามดุจสิงห์

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
रूक्षैःwith harsh (ones)
रूक्षैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootरूक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural)
तुदन्piercing; taunting
तुदन्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootतुद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; परस्मैपदी
वाक्यैःwith words
वाक्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural)
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
तोत्रैःwith goads
तोत्रैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural)
इवlike
इव:
उपमानसूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (simile particle)
द्विपम्an elephant
द्विपम्:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootद्विप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
गदयाwith a mace
गदया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
ताडयन्striking
ताडयन्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootताडय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular)
सिंहवत्like a lion
सिंहवत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसिंहवत् (अव्यय/तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त-अव्यय (comparative adverb)
व्यनदत्roared
व्यनदत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवि-नद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Pronoun, nominative singular)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śālva

FAQs

This verse shows an asuric mentality: Śālva tries to wound Kṛṣṇa with rude words, comparing verbal cruelty to an elephant-goad—yet Kṛṣṇa remains the steady object of devotion, unaffected by such hostility.

In the battlefield narrative of Canto 10, Śālva, driven by arrogance and enmity, attempts to intimidate Kṛṣṇa through both physical attack (mace blow) and psychological aggression (lion-like roar).

Avoid using speech as a weapon; harsh words can be as harmful as physical blows. Cultivate steadiness and restraint—especially when provoked—following the ideal of remaining composed amid aggression.