Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa

ऋषेर्भगवतो भूत्वा शिष्योऽधीत्य बहूनि च । सेतिहासपुराणानि धर्मशास्‍त्राणि सर्वश: ॥ २५ ॥ अदान्तस्याविनीतस्य वृथा पण्डितमानिन: । न गुणाय भवन्ति स्म नटस्येवाजितात्मन: ॥ २६ ॥

ṛṣer bhagavato bhūtvā śiṣyo ’dhītya bahūni ca setihāsa-purāṇāni dharma-śāstrāṇi sarvaśaḥ

ในทางตรงกันข้าม การศึกษาคัมภีร์ของเขาเปรียบเสมือนนักแสดงที่ท่องจำบทบาทของตน เพราะเขาไม่มีความยับยั้งชั่งใจหรือความถ่อมตน และหลงคิดว่าตนเป็นผู้รู้ ทั้งที่เขาล้มเหลวในการเอาชนะจิตใจของตนเอง

ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhagavataḥof the venerable one
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having become’
śiṣyaḥa disciple
śiṣyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
adhītyahaving studied
adhītya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootadhi-√i (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having studied’
bahūnimany
bahūni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
satogether with
sa:
Upapada (उपपद)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय)
FormPrefix-like particle meaning ‘with’ (सहितार्थक) used in composition
itihāsa-purāṇānithe epics and purāṇas
itihāsa-purāṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootitihāsa (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; dvandva ‘itihāsas and purāṇas’
dharma-śāstrāṇithe dharma-śāstras
dharma-śāstrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘śāstras of dharma’
sarvaśaḥin every way / thoroughly
sarvaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
adāntasyaof the uncontrolled
adāntasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootadānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of the unrestrained’
avinītasyaof the untrained
avinītasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootavinīta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of the undisciplined’
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
paṇḍita-māninaḥof one who fancies himself learned
paṇḍita-māninaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक) + mānin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; tatpuruṣa ‘one who thinks (himself) a scholar’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
guṇāyafor benefit / for virtue
guṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
bhavantibecome / are
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
smaindeed (particle)
sma:
Kriyānuṣaṅga (क्रियानुषङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle indicating past/continuity (स्म-प्रयोग)
naṭasyaof an actor
naṭasya:
Upamāna-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा)
ajita-ātmanaḥof one with an unconquered (uncontrolled) self
ajita-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootajita (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; bahuvrīhi ‘one whose self is unconquered/uncontrolled’

One might argue that Romaharṣaṇa committed an innocent mistake when he failed to recognize Lord Balarāma, but such an argument is refuted here by Lord Balarāma’s strong criticism.

FAQs

This verse acknowledges deep scriptural study, but implies that learning alone is not sufficient unless it transforms one’s character and discipline.

Śukadeva Gosvāmī speaks to King Parīkṣit while narrating events around Śiśupāla’s fate, highlighting that mere erudition does not guarantee virtue.

Study should be paired with humility, self-restraint, and lived practice; otherwise, knowledge remains theoretical and fails to elevate conduct.