Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival

तैलगोरसगन्धोदहरिद्रासान्द्रकुङ्कुमै: । पुम्भिर्लिप्ता: प्रलिम्पन्त्यो विजह्रुर्वारयोषित: ॥ १५ ॥

taila-gorasa-gandhoda- haridrā-sāndra-kuṅkumaiḥ pumbhir liptāḥ pralimpantyo vijahrur vāra-yoṣitaḥ

เหล่าชายได้ทาเหล่านางคณิกาด้วยน้ำมันมากมาย โยเกิร์ต น้ำหอม ขมิ้น และผงกุมกุมเข้มข้น; และนางคณิกาก็เล่นสนุกทาชายด้วยสิ่งเดียวกัน

taila-gorasa-gandha-uda-haridrā-sāndra-kuṅkumaiḥwith oil, milk-products, scented water, turmeric, and thick saffron
taila-gorasa-gandha-uda-haridrā-sāndra-kuṅkumaiḥ:
Karaṇa (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक) + gorasa (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + uda (प्रातिपदिक) + haridrā (प्रातिपदिक) + sāndra (प्रातिपदिक) + kuṅkuma (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana; samāsa: itaretara-dvandva (list) ‘oil, milk-products, perfumes, water, turmeric, thick saffron’
pumbhiḥby men
pumbhiḥ:
Kartā/Karaṇa (कर्ता/करणम्; agentive instrumental)
TypeNoun
Rootpumān/pum (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
liptāḥsmeared/anointed
liptāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्) of pumbhiḥ (understood as ‘men, smeared’)
TypeAdjective
Rootlipta (कृदन्त; √lip/लिप्)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; kta-participle = ‘smeared/anointed’
pralimpantyaḥsmearing
pralimpantyaḥ:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇya (agreeing with vāra-yoṣitaḥ)
TypeVerb
Rootpralimpant (कृदन्त; √lip/लिप् with pra-)
FormVartamāna-kṛdanta (present active participle/शतृ), Strīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘smearing (others)’
vijahruḥplayed / sported
vijahruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु) with vi- (vijahruḥ)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
vāra-yoṣitaḥthe palace women
vāra-yoṣitaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāra (प्रातिपदिक) + yoṣit (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; samāsa: vāra-yoṣit = ‘women of the harem/royal women’

Śrīla Prabhupāda describes this scene as follows: “The men and women of Indraprastha, their bodies smeared with scents and floral oils, were nicely dressed in colorful garments and decorated with garlands, jewels and ornaments. They were all enjoying the ceremony, and they threw on each other liquid substances like water, oil, milk, butter and yogurt. Some even smeared these on each other’s bodies. In this way, they were enjoying the occasion. The professional prostitutes were also engaged by jubilantly smearing these liquid substances on the bodies of the men, and the men reciprocated in the same way. All the liquid substances had been mixed with turmeric and saffron, and their color was a lustrous yellow.”

FAQs

This verse depicts joyful celebration—royal women playfully anointing one another with oils, fragrant pastes, turmeric, and vermilion, indicating a grand festival mood surrounding the Rajasuya events.

Shukadeva Gosvami narrates these scenes to King Parikshit as part of the Rajasuya sacrifice account in Canto 10.

It reminds devotees that bhakti includes sanctified joy—celebrating sacred occasions with purity, gratitude, and community spirit, not only austerity.