Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Pauṇḍraka’s False Vāsudeva Claim, His Death, and the Burning of Vārāṇasī by Sudarśana

तस्य काशीपतिर्मित्रं पार्ष्णिग्राहोऽन्वयान्नृप । अक्षौहिणीभिस्तिसृभिरपश्यत् पौण्ड्रकं हरि: ॥ १२ ॥ शङ्खार्यसिगदाशार्ङ्गश्रीवत्साद्युपलक्षितम् । बिभ्राणं कौस्तुभमणिं वनमालाविभूषितम् ॥ १३ ॥ कौशेयवाससी पीते वसानं गरुडध्वजम् । अमूल्यमौल्याभरणं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ १४ ॥

tasya kāśī-patir mitraṁ pārṣṇi-grāho ’nvayān nṛpa akṣauhiṇībhis tisṛbhir apaśyat pauṇḍrakaṁ hariḥ

กษัตริย์แห่งกาศี ผู้เป็นมิตรของเปาณฑรกะ โอ้พระราชา ได้ติดตามอยู่ด้านหลังในฐานะกองหลัง พร้อมกองทัพสามอักษौหิณี พระหริทรงเห็นว่าเปาณฑรกะถือเครื่องหมายของพระองค์เอง เช่น สังข์ จักร ดาบ และคทา อีกทั้งธนูศารฺงคะและรอยศรีวัตสะที่เลียนแบบ เขาสวมแก้วเกาสตุภะปลอม ประดับวนมาลา นุ่งห่มผ้าไหมเหลือง ธงมีรูปครุฑ และสวมมงกุฎล้ำค่า กับต่างหูรูปมกรที่ส่องประกาย

तस्यof him/of that (king)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (pronoun form, gender-contextual)
काशीपतिःthe lord of Kāśī
काशीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kāśyāḥ patiḥ)
मित्रम्(his) ally/friend
मित्रम्:
Visheshya (विशेष्य/सम्बन्ध-निर्देश)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; here in apposition to kāśīpatiḥ (predicate/appositive)
पार्ष्णिग्राहःone who seizes the heel; pursuer
पार्ष्णिग्राहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्ष्णि + ग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pārṣṇeḥ grāhaḥ)
अन्वयात्from (his) lineage/family connection
अन्वयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अक्षौहिणीभिःwith armies (akṣauhiṇīs)
अक्षौहिणीभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural)
तिसृभिःwith three
तिसृभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier) of अक्षौहिणीभिः
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पौण्ड्रकम्Pauṇḍraka
पौण्ड्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौण्ड्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
हरिःHari (Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Śrīla Prabhupāda comments in Kṛṣṇa: “When the two kings came before Lord Kṛṣṇa to oppose Him, Kṛṣṇa saw Pauṇḍraka face to face for the first time.”

P
Pauṇḍraka
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Hari/Vāsudeva)

FAQs

This verse highlights divine identifiers—yellow silk garments, the Garuḍa emblem, and extraordinary, priceless ornaments—used in the narrative to contrast genuine divinity with Pauṇḍraka’s imitation.

The Garuḍa emblem is a classic Vaiṣṇava royal and divine sign associated with the Supreme Lord’s sovereignty and protection, helping devotees and readers identify the Lord’s authentic insignia in the scripture’s narratives.

It teaches discernment: don’t be misled by external display or claims—evaluate authenticity by consistent, verifiable qualities and higher character, just as the Bhagavatam contrasts true divinity with imitation.