Previous Verse

Shloka 33

Ūṣā-Haraṇa, Bāṇāsura’s Pride, and Aniruddha’s Capture

Prelude to Hari–Śaṅkara Conflict

तं नागपाशैर्बलिनन्दनो बली घ्नन्तं स्वसैन्यं कुपितो बबन्ध ह । ऊषा भृशं शोकविषादविह्वला बद्धं निशम्याश्रुकलाक्ष्यरौत्सीत् ॥ ३३ ॥

taṁ nāga-pāśair bali-nandano balī ghnantaṁ sva-sainyaṁ kupito babandha ha ūṣā bhṛśaṁ śoka-viṣāda-vihvalā baddhaṁ niśamyāśru-kalākṣy arautsīt

บาณะ โอรสผู้ทรงฤทธิ์ของพลี โกรธจัดจึงใช้บ่วงนาคปาศอันเป็นมนตราผูกมัดพระอนิรุทธะ ขณะพระองค์กำลังปราบกองทัพของตน เมื่ออูษาได้ยินว่าพระอนิรุทธะถูกจับ นางก็เศร้าโศกหดหู่ ดวงตาเอ่อน้ำตาและร่ำไห้

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
nāga-pāśaiḥwith serpent-nooses
nāga-pāśaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnāga + pāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
bali-nandanaḥBali’s son (Bāṇa)
bali-nandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbali + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
balīmighty
balī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective)
ghnantam(while) striking
ghnantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Roothan (धातु) → ghnant (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sva-sainyamhis own army
sva-sainyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neuter), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kupitaḥangered
kupitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkupita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
babandhabound
babandha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeclinable
ūṣāŪṣā
ūṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
śoka-viṣāda-vihvalāoverwhelmed by grief and despair
śoka-viṣāda-vihvalā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśoka + viṣāda + vihvala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ūṣā)
baddhambound
baddham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) → baddha (क्त-कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (as object)
niśamyahaving heard/learning
niśamya:
Kriya-hetu (क्रियाहेतु)
TypeIndeclinable
Rootni-śam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव
aśru-kalāa tear-drop
aśru-kalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśru + kalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (समासः—अश्रूणां कला)
akṣiin (her) eye
akṣi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootakṣi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
arautsītshe wept
arautsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative sense not intended here (simple aorist of √rud)

The ācāryas explain that Bāṇāsura could not actually capture the powerful grandson of Lord Kṛṣṇa. However, the Lord’s līla-śakti, or pastime potency, allowed this to happen so that the events described in the next chapter could take place.

B
Bāṇāsura
A
Aniruddha
U
Uṣā
B
Bali

FAQs

Because Aniruddha was defeating Bāṇāsura’s soldiers; in anger, Bāṇāsura restrained him using serpent-nooses (nāga-pāśa) to stop his attack.

Uṣā is Bāṇāsura’s daughter; hearing that Aniruddha—whom she loved—had been bound, she was overcome with sorrow and despair and wept.

Even powerful circumstances can suddenly “bind” a person; the Bhāgavatam narrative encourages taking shelter of Bhagavān and acting with steadiness rather than panic when reversals arise.