Shloka 44

य एतत् पूतनामोक्षं कृष्णस्यार्भकमद्भ‍ुतम् । श‍ृणुयाच्छ्रद्धया मर्त्यो गोविन्दे लभते रतिम् ॥ ४४ ॥

ya etat pūtanā-mokṣaṁ kṛṣṇasyārbhakam adbhutam śṛṇuyāc chraddhayā martyo govinde labhate ratim

ผู้ใดเป็นมนุษย์ได้ฟังด้วยศรัทธาถึงลีลาอัศจรรย์ในวัยเยาว์ของพระกฤษณะ คือการปลดปล่อย (และปราบ) ปูตนา ผู้นั้นย่อมได้ความรักผูกพันในพระโควินทะอย่างแน่นอน

yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
pūtanā-mokṣamPūtanā’s deliverance
pūtanā-mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūtanā + mokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘Pūtanā’s liberation’
kṛṣṇasyaof Krishna
kṛṣṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
arbhakam(as) an infant/child
arbhakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarbhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to etat (event concerning the child)
adbhutamwonderful
adbhutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying the episode
śṛṇuyātshould hear
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
martyaḥa mortal person
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
govindein/for Govinda
govinde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
labhateattains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
ratimdevotion/attachment
ratim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

The incident in which the great witch attempted to kill the child but was killed herself is certainly wonderful. Therefore this verse uses the word adbhutam, meaning “specifically wonderful.” Kṛṣṇa has left us many wonderful narrations about Him. Simply by reading these narrations, as they are described in Kṛṣṇa, The Supreme Personality of Godhead, one gains salvation from this material world and gradually develops attachment to and devotion for Govinda, Ādi-puruṣa.

P
Pūtanā
K
Kṛṣṇa
G
Govinda

FAQs

This verse says that a person who hears the wondrous deliverance of Pūtanā by infant Kṛṣṇa with faith attains loving attachment (rati) to Govinda.

Because the Bhagavatam teaches that śravaṇa—hearing Kṛṣṇa’s līlā with faith—is itself a direct practice of bhakti that awakens devotion in the heart.

Make a steady habit of hearing or reading Krishna-kathā with sincerity—such as daily Bhagavatam listening/reading—so that attraction to Govinda naturally grows.