Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Slaying of Narakāsura (Bhaumāsura), Rescue of the Princesses, and the Pārijāta Episode Begins

गदया निर्बिभेदाद्रीन् शस्‍त्रदुर्गाणि सायकै: । चक्रेणाग्निं जलं वायुं मुरपाशांस्तथासिना ॥ ४ ॥

gadayā nirbibhedādrīn śastra-durgāṇi sāyakaiḥ cakreṇāgniṁ jalaṁ vāyuṁ mura-pāśāṁs tathāsinā

ด้วยกระบองของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าทรงทลายป้อมหินภูผา; ด้วยศรทรงเจาะป้อมอาวุธ; ด้วยจักรทรงตัดป้อมไฟ น้ำ และลม; และด้วยพระแสงดาบทรงฟันสายมุระปาศะ เปิดทางไป

gadayāwith the mace
gadayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
nirbibhedasplit, pierced through
nirbibheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√bhid (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada; upasarga nir-
adrīnmountains
adrīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Bahuvacana (Plural)
śastra-durgāṇiweapon-forts/armed defenses
śastra-durgāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक) + durga (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Bahuvacana (Plural); तत्पुरुष
sāyakaiḥwith arrows
sāyakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Bahuvacana (Plural)
cakreṇawith the discus
cakreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
agnimfire
agnim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
vāyumwind
vāyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
mura-pāśānMura’s nooses
mura-pāśān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmura (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Bahuvacana (Plural); तत्पुरुष (murasya pāśān)
tathāalso, likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (Indeclinable), Particle/Adverb (निपात/क्रियाविशेषण)
asināwith the sword
asinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
M
Mura

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa’s divine sovereignty: His disc can subdue even elemental forces like fire, water, and wind, demonstrating that His weapons are expressions of His supreme will.

In the narrative of Canto 10, Chapter 59, Kṛṣṇa enters the enemy stronghold to defeat the demonic guardian Mura and proceed to rescue the imprisoned princesses; breaking the fortifications and nooses removes the obstacles to their deliverance.

Remembering Kṛṣṇa as the remover of obstacles strengthens faith during crises—devotees can respond to fear and adversity by taking shelter of Him through prayer, hearing, and steady practice.