Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Pradyumna’s Abduction, Mahā-māyā, and the Slaying of Śambara

नष्टं प्रद्युम्नमायातमाकर्ण्य द्वारकौकस: । अहो मृत इवायातो बालो दिष्‍ट्येति हाब्रुवन् ॥ ३९ ॥

naṣṭaṁ pradyumnam āyātam ākarṇya dvārakaukasaḥ aho mṛta ivāyāto bālo diṣṭyeti hābruvan

เมื่อได้ยินว่าพระประทยุมน์ผู้สูญหายกลับมาถึงบ้านแล้ว ชาวทวารกากล่าวว่า “โอ้! ด้วยบุญวาสนา เด็กน้อยผู้นี้กลับมาราวกับพ้นความตาย!”

naṣṭamlost
naṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (नष्ट; √naś धातु + kta)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies pradyumnam
pradyumnamPradyumna
pradyumnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradyumna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āyātamarrived, come back
āyātam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyāta (आयात; ā-√yā धातु + kta)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies pradyumnam
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√kṛ (कृ धातु; ‘to hear’ in ākarṇayati) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; ‘having heard’
dvārakā-okasaḥthe inhabitants of Dvārakā
dvārakā-okasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘dvārakāyāḥ okasaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ahoah!
aho:
Bhāva-prakāśa (भावप्रकाश)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormExclamation/particle (विस्मय-अव्यय)
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛta (मृत; √mṛ धातु + kta)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle (उपमा-अव्यय)
āyātaḥhas come
āyātaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyāta (आयात; ā-√yā धातु + kta)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with bālaḥ
bālaḥthe boy (child)
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
diṣṭyāfortunately
diṣṭyā:
Bhāva-prakāśa (भावप्रकाश)
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage of instrumental (तृतीया) as interjection; ‘by good fortune’
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
alas!/oh!
:
Bhāva-prakāśa (भावप्रकाश)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
FormExclamation/particle (शोक/विस्मय-अव्यय)
abruvanthey said
abruvan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
P
Pradyumna
D
Dvārikāvāsīs (residents of Dvārakā)

FAQs

It describes the residents of Dvārakā rejoicing when they hear that the long-lost Pradyumna has returned, calling it a providential miracle—like someone coming back from death.

Pradyumna had been missing for a long time and was presumed lost; his sudden return felt as unlikely and joyous as a dead person returning to life.

Cultivate gratitude and faith: when something seemingly lost is restored, acknowledge higher grace and respond with humility rather than entitlement.