Shloka 32

असन्तुष्टोऽसकृल्ल‍ोकानाप्नोत्यपि सुरेश्वर: । अकिञ्चनोऽपि सन्तुष्ट: शेते सर्वाङ्गविज्वर: ॥ ३२ ॥

asantuṣṭo ’sakṛl lokān āpnoty api sureśvaraḥ akiñcano ’pi santuṣṭaḥ śete sarvāṅga-vijvaraḥ

พราหมณ์ผู้ไม่รู้พอ ย่อมเร่ร่อนกระสับกระส่ายไปจากโลกหนึ่งสู่อีกโลกหนึ่ง แม้ได้เป็นจอมเทพสวรรค์; แต่พราหมณ์ผู้รู้พอ แม้ไร้สิ่งใด ก็เอนกายอย่างสงบ ปราศจากความทุกข์ทั่วสรรพางค์

असन्तुष्टःdiscontented
असन्तुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-सन्तुष्ट (प्रातिपदिक; नञ् + सन्तुष्ट)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक—‘not content’
असकृत्again and again
असकृत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्ति-अर्थे (adverb: repeatedly)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √आप्—‘attains’
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवाद/अवधारण (even/also)
सुरेश्वरःthe lord of the gods (Indra)
सुरेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक; सुर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘सुराणाम् ईश्वरः’
अकिञ्चनःone who has nothing
अकिञ्चनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-किञ्चन (प्रातिपदिक; नञ् + किञ्चन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक—‘having nothing/poor’
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even/also’
सन्तुष्टःcontent
सन्तुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसन्तुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘content’
शेतेrests
शेते:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; √शी (शे/शयने)—‘lies/sleeps’
सर्वाङ्गविज्वरःfree from all bodily distress
सर्वाङ्गविज्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-अङ्ग-विज्वर (प्रातिपदिक; सर्व + अङ्ग + विज्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘सर्वेषु अङ्गेषु विज्वरः’ (free from fever in all limbs)

Those who are unsatisfied feel distress throughout their body, becoming subject to many diseases. A satisfied brāhmaṇa, however, though he may possess nothing, is peaceful and calm, and there is no distress within his body or mind.

I
Indra

FAQs

This verse says that without contentment, even a powerful ruler like Indra cannot find real happiness, whereas a materially poor person who is satisfied rests peacefully, free from inner “fever” (agitation).

Indra is cited as the highest example of worldly power and enjoyment; the point is that dissatisfaction defeats even heavenly opulence, while satisfaction grants peace even without possessions.

Reduce craving-driven comparison, practice gratitude and simplicity, and cultivate devotion—contentment cools the mind’s agitation and brings steadiness even amid limited resources.