Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Mucukunda’s Departure; Jarāsandha’s Pursuit; Prelude to Rukmiṇī’s Abduction

Rukmiṇī’s Message Begins

आनर्ताधिपति: श्रीमान् रैवतो रैवतीं सुताम् । ब्रह्मणा चोदित: प्रादाद् बलायेति पुरोदितम् ॥ १५ ॥

ānartādhipatiḥ śrīmān raivato raivatīṁ sutām brahmaṇā coditaḥ prādād balāyeti puroditam

ตามพระบัญชาของพระพรหม รัยวตะ ผู้ครองแคว้นอานรตะอันรุ่งเรือง ได้ถวายพระธิดา รัยวตี แด่พระพลรามเป็นคู่ครอง ดังที่ได้กล่าวไว้ก่อนแล้ว

आनर्त-अधिपतिःthe ruler of Ānarta
आनर्त-अधिपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आनर्तस्य अधिपतिः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; गुणवाचक विशेषण
रैवतःRaivata
रैवतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरैवत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रैवतीम्Raivatī
रैवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरैवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अपत्यवाचक
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
चोदितःurged
चोदितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√चुद् (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘चोदित’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘urged/impelled’
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दा (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
बलायto Balarāma
बलाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति सूचक
पुरा-उदितम्as previously stated
पुरा-उदितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरा (अव्यय) + √वद् (धातु) (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव (पुरा + उदित); भूतकृदन्त (क्त) ‘उदित’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘previously said’ (refers to arrangement/statement)

The topic of Lord Kṛṣṇa’s marriage to Rukmiṇī will now be discussed. By way of introduction, a brief mention is made of His brother Baladeva’s marriage. This marriage was alluded to in the Ninth Canto of the Bhāgavatam , Third Chapter, texts 33-36.

R
Raivata
R
Raivatī
B
Brahmā
B
Balarāma

FAQs

This verse states that King Raivata of Ānarta, on Lord Brahmā’s instruction, gave his daughter Raivatī in marriage to Lord Balarāma, fulfilling what had been mentioned earlier.

He did so because Lord Brahmā urged him—showing that the marriage was part of a divine arrangement rather than merely a political or social decision.

It highlights honoring wise guidance and recognizing that major life events can be guided by higher principles—encouraging humility, dharmic decision-making, and trust in divine arrangement.