Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

एवं क्षिप्तोऽपि भगवान्प्राविशद् गिरिकन्दरम् । सोऽपि प्रविष्टस्तत्रान्यं शयानं दद‍ृशे नरम् ॥ ९ ॥

evaṁ kṣipto ’pi bhagavān prāviśad giri-kandaram so ’pi praviṣṭas tatrānyaṁ śayānaṁ dadṛśe naram

แม้ถูกด่าว่าเช่นนั้น พระผู้เป็นเจ้าก็เสด็จเข้าไปในถ้ำภูเขา กาลยวนนก็เข้าไปด้วย และเห็นชายอีกคนหนึ่งนอนหลับอยู่ที่นั่น

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
क्षिप्तःtaunted
क्षिप्तः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षिप् (धातु; क्त)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (भगवान्) ‘taunted/abused’
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (concessive particle)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गिरि-कन्दरम्the mountain cave
गिरि-कन्दरम्:
Karma (कर्म/Object-goal)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + कन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (गिरेः कन्दरम्)
सःhe (the Yavana king)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु; क्त)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having entered’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (नरम्)
शयानम्lying down
शयानम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशी (धातु)
Formशानच्/वर्तमान कृदन्त (present participle, ātmanepada), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (नरम्)
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नरम्a man
नरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

The Lord exhibits here His opulence of renunciation. Determined to execute His plan and give His blessings to Mucukunda, the Lord ignored Kālayavana’s insults and calmly proceeded with His program.

B
Bhagavān Śrī Kṛṣṇa
K
Kālayavana
M
Mucukunda

FAQs

Kṛṣṇa leads Kālayavana into a mountain cave, where Kālayavana sees a sleeping man (King Mucukunda), setting the stage for Kālayavana’s destruction by divine arrangement.

Kṛṣṇa deliberately drew Kālayavana into the cave to fulfill a higher plan—using the presence of Mucukunda to end the demon’s threat while protecting His own people.

Not every challenge is met head-on; with faith and discernment, one can respond intelligently, rely on divine arrangement, and avoid acting from ego or impulse.