Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

श्रीशुक उवाच तं विलोक्य विनिष्क्रान्तमुज्जिहानमिवोडुपम् । दर्शनीयतमं श्यामं पीतकौशेयवाससम् ॥ १ ॥ श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभामुक्तकन्धरम् । पृथुदीर्घचतुर्बाहुं नवकञ्जारुणेक्षणम् ॥ २ ॥ नित्यप्रमुदितं श्रीमत्सुकपोलं शुचिस्मितम् । मुखारविन्दं बिभ्राणं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ ३ ॥ वासुदेवो ह्ययमिति पुमान् श्रीवत्सलाञ्छन: । चतुर्भुजोऽरविन्दाक्षो वनमाल्यतिसुन्दर: ॥ ४ ॥ लक्षणैर्नारदप्रोक्तैर्नान्यो भवितुमर्हति । निरायुधश्चलन् पद्‍भ्यां योत्स्येऽनेन निरायुध: ॥ ५ ॥ इति निश्चित्य यवन: प्राद्रवद् तं पराङ्‍मुखम् । अन्वधावज्जिघृक्षुस्तं दुरापमपि योगिनाम् ॥ ६ ॥

śrī-śuka uvāca taṁ vilokya viniṣkrāntam ujjihānam ivoḍupam darśanīyatamaṁ śyāmaṁ pīta-kauśeya-vāsasam

พระศุกदेव โกสวามี กล่าวว่า: กาลยะวนะเห็นพระเจ้าออกมาจากเมืองมถุราดุจพระจันทร์ที่กำลังขึ้น พระองค์ทรงงดงามยิ่งนัก ด้วยพระวรกายสีน้ำเงินเข้ม ฉลองพระองค์ผ้าไหมสีเหลือง เครื่องหมายศรีวัตสะ และอัญมณีเกาสตุภะ เมื่อคิดว่า 'นี่คือวาสุเทพตามที่นารทมุนีกล่าวไว้' เขาจึงวิ่งไล่ตามพระองค์ผู้ซึ่งแม้แต่โยกีผู้ยิ่งใหญ่ก็ไม่อาจเข้าถึงได้

वासुदेवःVāsudeva
वासुदेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव (emphasis/indeed)
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति निपात (quotative particle)
पुमान्the man (person)
पुमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
श्रीवत्स-लाञ्छनःmarked with the Śrīvatsa sign
श्रीवत्स-लाञ्छनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + लाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘श्रीवत्सः लाञ्छनं यस्य’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (पुमान् इति विशेषण)
चतुर्-भुजःfour-armed
चतुर्-भुजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘चत्वारः भुजाः यस्य’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (पुमान् इति विशेषण)
अरविन्द-अक्षःlotus-eyed
अरविन्द-अक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअरविन्द (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘अरविन्दवत् अक्षिणी यस्य’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (पुमान् इति विशेषण)
वन-माल्य-अति-सुन्दरःvery beautiful with a forest garland
वन-माल्य-अति-सुन्दरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवन (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + सुन्दर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘वनमाल्येन अति सुन्दरः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (पुमान् इति विशेषण)

Although Kālayavana was seeing Lord Kṛṣṇa with his own eyes, he could not adequately appreciate the beautiful Lord. Thus instead of worshiping Kṛṣṇa, he attacked Him. Similarly, it is not uncommon for modern men to attack Kṛṣṇa in the name of philosophy, “law and order” and even religion.

Ś
Śrī Kṛṣṇa (Vāsudeva)
K
Kālayavana

FAQs

This verse shows recognition through divine lakṣaṇas—Śrīvatsa, lotus eyes, extraordinary beauty, and a forest garland—indicating the unmistakable presence of Vāsudeva.

Because he perceived the classic Vaiṣṇava marks and form—Śrīvatsa, four arms, lotus eyes, and divine splendor—matching the descriptions he knew of Vāsudeva.

Train the mind to remember the Lord’s form and qualities (rūpa-guṇa-smaraṇa); steady contemplation of Bhagavan’s beauty and signs supports faith and bhakti in daily life.