Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

जानीमस्त्वां यदुपते: पार्षदं समुपागतम् । भर्त्रेह प्रेषित: पित्रोर्भवान् प्रियचिकीर्षया ॥ ४ ॥

jānīmas tvāṁ yadu-pateḥ pārṣadaṁ samupāgatam bhartreha preṣitaḥ pitror bhavān priya-cikīrṣayā

เหล่าโคปีกล่าวว่า เรารู้ว่าเจ้าคือบริวารใกล้ชิดของพระศรีกฤษณะ เจ้าแห่งยทุ และเจ้ามาที่นี่ตามบัญชาของนายผู้เป็นที่รัก ผู้ปรารถนาจะให้บิดามารดาของพระองค์ยินดี

jānīmaḥwe know
jānīmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
yadu-pateḥof the lord of the Yadus
yadu-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyadu + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Yadu-s’ lord)
pārṣadamattendant, associate
pārṣadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpārṣada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
samupāgatamhaving come, arrived
samupāgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-upa-√gam (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; उपसर्ग: सम्+उप
bhartrefor the husband/lord
bhartre:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
preṣitaḥsent, dispatched
preṣitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√iṣ (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; उपसर्ग: प्र
pitroḥof the parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (honorific), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
priya-cikīrṣayāwith the wish to please
priya-cikīrṣayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootpriya + cikīrṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी/कर्म-तत्पुरुषार्थे (priyaṃ kartum icchā = desire to do what is pleasing)
U
Uddhava
K
Kṛṣṇa (Yadupati)
N
Nanda Mahārāja
Y
Yaśodā

FAQs

The gopīs recognize Uddhava as a close associate of Kṛṣṇa (Yadupati) who has come as His representative.

In the narrative, Uddhava arrives in Vraja to deliver Kṛṣṇa’s message and give solace—especially to Nanda and Yaśodā—thus fulfilling something pleasing to them on Kṛṣṇa’s behalf.

A devotee learns to recognize sincere messengers of the Lord and to value service that comforts and supports other devotees, especially those in deep longing for Kṛṣṇa.