Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
तयोर्द्विजवरस्तुष्ट: शुद्धभावानुवृत्तिभि: । प्रोवाच वेदानखिलान्सङ्गोपनिषदो गुरु: ॥ ३३ ॥
tayor dvija-varas tuṣṭaḥ śuddha-bhāvānuvṛttibhiḥ provāca vedān akhilān sāṅgopaniṣado guruḥ
พราหมณ์ผู้ประเสริฐคือครูสานทีปนี พอพระทัยในความนอบน้อมและจิตอันบริสุทธิ์ของทั้งสอง จึงสอนพระเวททั้งหมดพร้อมอุปนิษัทและคัมภีร์ประกอบโดยครบถ้วน
This verse shows that when disciples are pure in intention and conduct, the guru becomes pleased and transmits complete Vedic knowledge, including the Upaniṣadic essence.
Because he was satisfied by their śuddha-bhāva—sincere, pure-hearted discipleship—so he instructed them fully, as a true guru gives knowledge to qualified students.
Approach learning with humility, purity of motive, and steady practice; when sincerity is visible in conduct, authentic teachers naturally share deeper knowledge and guidance.