Shloka 14

गोप्यस्तप: किमचरन् यदमुष्य रूपंलावण्यसारमसमोर्ध्वमनन्यसिद्धम् । द‍ृग्भि: पिबन्त्यनुसवाभिनवं दुराप-मेकान्तधाम यशस: श्रिय ऐश्वरस्य ॥ १४ ॥

gopyas tapaḥ kim acaran yad amuṣya rūpaṁ lāvaṇya-sāram asamordhvam ananya-siddham dṛgbhiḥ pibanty anusavābhinavaṁ durāpam ekānta-dhāma yaśasaḥ śriya aiśvarasya

เหล่าโคปีทำตบะสิ่งใดหนอ จึงได้ดื่มด้วยดวงตาอยู่เนืองนิตย์ซึ่งน้ำอมฤตรูปของพระศรีกฤษณะ—แก่นแท้แห่งความงาม ไม่มีผู้เสมอหรือยิ่งกว่า รูปนั้นเป็นที่สถิตเอกแห่งเกียรติยศ ศรี และไอศวรรย์—สมบูรณ์ด้วยตนเอง สดใหม่เสมอ และหาได้ยากยิ่ง

gopyaḥthe gopīs
gopyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd) एकवचन (Singular)
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
acarandid (practice)
acaran:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
amuṣyaof him (that one)
amuṣya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
rūpamform, beauty
rūpam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
lāvaṇya-sāramthe essence of loveliness
lāvaṇya-sāram:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootlāvaṇya (प्रातिपदिक) + sāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive tatpuruṣa: 'essence of beauty')
asama-ūrdhvamwithout equal and without superior
asama-ūrdhvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roota-sama (प्रातिपदिक) + ūrdhva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व (copulative: 'unequal and unsurpassed/above')
ananya-siddhamuniquely perfect
ananya-siddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootan-anya (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (negative tatpuruṣa: 'not accomplished by another/unique')
dṛgbhiḥwith (their) eyes
dṛgbhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक: dṛk)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
pibantithey drink (behold)
pibanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
anusava-abhinavamever-new at every moment
anusava-abhinavam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootanusava (अव्यय/प्रातिपदिक) + abhinava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; अव्ययीभाव (adverbial: 'ever anew at each moment')
durāpamhard to attain
durāpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootdur-āpya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दुर्-उपसर्गयुक्त (hard-to-attain)
ekānta-dhāmathe sole abode
ekānta-dhāma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक) + dhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (descriptive: 'exclusive abode')
yaśasaḥof fame
yaśasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
śriyaḥof fortune/beauty
śriyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
aiśvarasyaof majesty/power
aiśvarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

The word meanings and translation for this verse are from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta ( Ādi 4.156) .

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

This verse marvels that the gopīs can continuously “drink” Kṛṣṇa’s ever-fresh beauty with their eyes, implying their rare qualification and intense bhakti that grants intimate darśana of the otherwise difficult-to-attain Lord.

Because Kṛṣṇa’s rūpa is described as the very essence of beauty—self-perfect, beyond equal or superior—and as the unique shelter of fame, fortune, and divine sovereignty.

Approach devotion as living and renewing—through sincere nāma-japa, hearing Kṛṣṇa-kathā, and attentive worship—so remembrance becomes “ever new,” not routine.