Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

निवेद्य गां चातिथये संवाह्य श्रान्तमादृत: । अन्नं बहुगुणं मेध्यं श्रद्धयोपाहरद् विभु: ॥ ३९ ॥

nivedya gāṁ cātithaye saṁvāhya śrāntam āḍṛtaḥ annaṁ bahu-guṇaṁ medhyaṁ śraddhayopāharad vibhuḥ

องค์พลรามผู้ทรงฤทธิ์ได้มอบวัวเป็นของขวัญแก่อักรูระ นวดเท้าเพื่อคลายความเหนื่อยล้า และจากนั้นด้วยความเคารพและศรัทธาอย่างยิ่ง พระองค์ได้เลี้ยงดูเขาด้วยอาหารรสเลิศที่ปรุงมาอย่างเหมาะสม

निवेद्यhaving offered/presented
निवेद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: नि-; धातु: विद् (to know/announce) → ‘निवेद्य’ (having offered/presented)
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अतिथयेto the guest
अतिथये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
संवाह्यhaving massaged/attended
संवाह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-वाह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: सम्-; धातु: वाह् (to carry/lead; here ‘to massage/attend’)
श्रान्तम्the tired (one)
श्रान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (प्रातिपदिक; √श्रम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying the guest)
आदृतःrespectful
आदृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदृत (प्रातिपदिक; √दृ/दर् with ā-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण (describing the subject)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
बहुगुणम्of many qualities/excellent
बहुगुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (बहवः गुणाः यस्य/यत्र) ‘many-qualities’ (qualifying ‘अन्नम्’)
मेध्यम्pure/wholesome
मेध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अन्नम्’)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
उपाहरत्brought/offered
उपाहरत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-हृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: उप-आ-; धातु: हृ (to bring)
विभुःthe mighty one (Balarāma)
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Akrūra went to Kṛṣṇa’s and Balarāma’s house on the twelfth lunar day, on which one should not break a fast at night. However, Akrūra dispensed with this formality because he was eager to receive food in the Lord’s house.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Akrūra

FAQs

This verse shows the ideal of atithi-seva: honoring the guest with gifts, personal care like massage for fatigue, and offering pure, wholesome food with śraddhā.

Akrūra arrived as a guest in Vṛndāvana, and Kṛṣṇa—though the Supreme Lord—models dharma by receiving him respectfully and caring for his needs.

Welcome guests with respect, attend to their comfort, and offer clean, nourishing food sincerely—turning hospitality into a simple act of devotion and character.