Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

तं त्वद्य नूनं महतां गतिं गुरुं त्रैलोक्यकान्तं द‍ृशिमन्महोत्सवम् । रूपं दधानं श्रिय ईप्सितास्पदं द्रक्ष्ये ममासन्नुषस: सुदर्शना: ॥ १४ ॥

taṁ tv adya nūnaṁ mahatāṁ gatiṁ guruṁ trailokya-kāntaṁ dṛśiman-mahotsavam rūpaṁ dadhānaṁ śriya īpsitāspadaṁ drakṣye mamāsann uṣasaḥ su-darśanāḥ

วันนี้ข้าพเจ้าจักได้เห็นพระองค์แน่นอน ผู้เป็นจุดหมายและครูของมหาบุรุษ เป็นความงามแห่งสามโลกและเป็นมหามงคลแก่ผู้มีดวงตา รูปส่วนพระองค์เป็นที่พึ่งอันพระศรีลักษมีปรารถนา บัดนี้รุ่งอรุณทั้งปวงในชีวิตข้าพเจ้าเป็นสิริมงคลแล้ว

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) सर्वनाम
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle/connector (निपात)
adyatoday
adya:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormParticle/adverb (निश्चयार्थक-अव्यय)
mahatāmof the great (souls)
mahatām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
gatimrefuge/goal
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
gurumthe teacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
trailokya-kāntambeloved of the three worlds
trailokya-kāntam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottrailokya + kānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रैलोक्यस्य कान्तः)
dṛśimat-mahotsavama great festival for the eyes
dṛśimat-mahotsavam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛśimat + mahotsava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारय (दृशिमान् महोत्सवः)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dadhānambearing/holding
dadhānam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdhā (धा धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त/शतृ), Accusative singular neuter agreeing with rūpam
śriyaḥof fortune/beauty
śriyaḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrī (श्री प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
īpsita-āspadamdesired abode
īpsita-āspadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita + āspada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (ईप्सितस्य आस्पदम्)
drakṣyeI shall see
drakṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormLuṭ/Periphrastic future (परस्मैपद-लुट्), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तम), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन) सर्वनाम
āsanapproaching
āsan:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त/शतृ), Nominative plural feminine agreeing with uṣasaḥ/su-darśanāḥ; sense: ‘being/coming’
uṣasaḥdawns/mornings
uṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootuṣas (उषस् प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
su-darśanāḥbeautiful to behold
su-darśanāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + darśana (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; कर्मधारय (सुन्दरं दर्शनं यस्याः/याः)
A
Akrūra
K
Kṛṣṇa
Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa as “a festival for the eyes,” teaching that simply seeing Him is spiritually transformative and the supreme fulfillment sought by great devotees.

As Akrūra approached Vṛndāvana, his heart overflowed with devotion and anticipation; he glorified Kṛṣṇa as the ultimate goal of saints and prayed that his life—and even his daily dawns—become blessed by Kṛṣṇa’s sight.

Cultivate daily longing for divine remembrance—begin the day with prayer, kīrtana, and scripture—so that “dawn” becomes auspicious through conscious seeking of Kṛṣṇa’s presence.