तयोर्निहतयोस्तप्तान् वसुदेवपुरोगमान् । तद्बन्धून् निहनिष्यामि वृष्णिभोजदशार्हकान् ॥ ३३ ॥
tayor nihatayos taptān vasudeva-purogamān tad-bandhūn nihaniṣyāmi vṛṣṇi-bhoja-daśārhakān
เมื่อสองคนนี้ถูกสังหารแล้ว ข้าจะฆ่าวาสุเดวะและญาติพี่น้องที่กำลังคร่ำครวญของพวกเขา ทั้งพวกวริศนิ โภจะ และทศารหะ
Even today there are wicked political leaders throughout the world who make such plans and even carry them out.
This verse shows Kaṁsa’s escalating cruelty: even after trying to eliminate Kṛṣṇa’s allies, he vows to wipe out Vasudeva and the entire Yadu clans (Vṛṣṇis, Bhojas, Daśārhas), revealing adharma driven by fear and envy.
Kaṁsa believed his survival depended on destroying Kṛṣṇa’s support system; therefore he targeted Vasudeva and the broader Yadu dynasty, imagining that removing Kṛṣṇa’s family and allies would secure his throne.
Unchecked fear and hatred can expand into harming innocent people; the Bhagavatam warns that adharma multiplies when one justifies cruelty, and it encourages choosing restraint, humility, and devotion over paranoia and vengeance.