Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Killing of Ariṣṭāsura and Kaṁsa’s Plot to Summon Kṛṣṇa

गृहीत्वा श‍ृङ्गयोस्तं वा अष्टादश पदानि स: । प्रत्यपोवाह भगवान् गज: प्रतिगजं यथा ॥ ११ ॥

gṛhītvā śṛṅgayos taṁ vā aṣṭādaśa padāni saḥ pratyapovāha bhagavān gajaḥ prati-gajaṁ yathā

พระกฤษณะผู้เป็นภควานทรงจับมันที่เขาทั้งสอง แล้วเหวี่ยงถอยหลังไปสิบแปดก้าว ดุจช้างผลักช้างคู่ต่อสู้ในศึก

गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Purvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
शृङ्गयोःof the two horns
शृङ्गयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन; here षष्ठी (genitive): ‘of the two horns’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वाindeed/or
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or/indeed)
अष्टादशeighteen
अष्टादश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टादश (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्विगु-समास (अष्ट + दश) used as numeral adjective; here qualifying ‘पदानि’
पदानिsteps
पदानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रत्यपोवाहdrove back/dragged back
प्रत्यपोवाह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + अप + √वह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गजःan elephant
गजः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमानवाचक
प्रतिगजम्against another elephant
प्रतिगजम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootप्रति + गज (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अव्ययीभाव: प्रतिगजम् = गजं प्रति (towards/against an elephant)
यथाas/like
यथा:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
K
Kṛṣṇa
A
Ariṣṭāsura

FAQs

In this verse, Krishna grips the demon by his horns and drags him back eighteen steps, illustrating the Lord’s effortless supremacy over even powerful asuras.

Arishtasura attacked in the form of a ferocious bull; Krishna counters directly by controlling the bull’s horns, turning the demon’s own strength into defeat within the Vrindavan pastime.

The verse inspires devotees to rely on Krishna’s protection and to confront inner “demons” (fear, pride, anger) with steadiness, remembering that divine support is stronger than any obstacle.