Next Verse

Shloka 1

Ambikā-vana Śiva-pūjā; Nanda Saved from the Serpent; Śaṅkhacūḍa Slain

श्रीशुक उवाच एकदा देवयात्रायां गोपाला जातकौतुका: । अनोभिरनडुद्युक्तै: प्रययुस्तेऽम्बिकावनम् ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca ekadā deva-yātrāyāṁ gopālā jāta-kautukāḥ anobhir anaḍud-yuktaiḥ prayayus te ’mbikā-vanam

ศรีศุกเทวะกล่าวว่า วันหนึ่งเหล่าคนเลี้ยงโคเกิดความใคร่ไปทำเทวะยาตราเพื่อบูชาพระศิวะ จึงเดินทางด้วยเกวียนเทียมโคไปยังป่าอัมพิกา

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘śrīmān śukaḥ’
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
ekadāonce
ekadā:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
deva-yātrāyāmon a pilgrimage/festival for the gods
deva-yātrāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva + yātrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘devānāṁ yātrā’
gopālāḥthe cowherds
gopālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
jāta-kautukāḥwhose curiosity had arisen
jāta-kautukāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त; √jan जन् धातु) + kautuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); बहुव्रीहि: ‘jātaṁ kautukaṁ yeṣām’
anobhiḥwith carts
anobhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
anaḍut-yuktaiḥyoked with oxen
anaḍut-yuktaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanaḍut + yukta (कृदन्त; √yuj युज् धातु)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with anobhiḥ; तत्पुरुष: ‘anaḍudbhiḥ yukta’ = yoked with oxen
prayayuswent forth
prayayus:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun referring to gopālāḥ
ambikā-vanamto Ambikā’s forest (Ambikāvana)
ambikā-vanam:
Karma (कर्म/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootambikā + vana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ambikāyāḥ vanam’

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the word ekadā here indicates the occasion of Śiva-rātri. He further mentions that Ambikāvana is in Gujarat province, near the city of Siddhapura. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura adds that the departure of the cowherd men specifically took place on the fourteenth lunar day of the dark fortnight of the month of Phālguna. Śrīla Viśvanātha Cakravartī also quotes authorities who claim that Ambikāvana lies on the bank of the Sarasvatī River, northwest of Mathurā. Ambikāvana is notable because within it are deities of Śrī Śiva and his wife, goddess Umā.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
G
Gopālas (cowherd men of Vraja)

FAQs

This verse shows the Vraja cowherds joyfully undertaking a sacred journey (deva-yātrā), presenting pilgrimage as an act of devotion performed with faith and enthusiasm.

They went as part of a devotional pilgrimage; the chapter’s narrative connects this journey with worship in Ambikā-vana and the events that lead to the deliverance of Nanda Mahārāja.

Approach spiritual practices—pilgrimage, temple visits, or holy-day observances—with sincere eagerness and community spirit, making devotion a joyful, purposeful journey.