Rāsa-līlā Begins; Divine Multiplication; Moral Doubt and Its Resolution
तत्रैकांसगतं बाहुं कृष्णस्योत्पलसौरभम् । चन्दनालिप्तमाघ्राय हृष्टरोमा चुचुम्ब ह ॥ ११ ॥
tatraikāṁsa-gataṁ bāhuṁ kṛṣṇasyotpala-saurabham candanāliptam āghrāya hṛṣṭa-romā cucumba ha
ณที่นั้น พระกฤษณะวางพระกรบนบ่าของโคปีคนหนึ่ง พระกรนั้นมีกลิ่นหอมดุจบัวสีน้ำเงินโดยธรรมชาติ ผสานกับกลิ่นจันทน์ที่ชโลมไว้ เมื่อโคปีลิ้มรสกลิ่นหอมนั้น ขนกายลุกชันด้วยปีติ และนางจุมพิตพระกรของพระองค์
It depicts a gopī’s intimate, reverent affection—her ecstatic bodily response and loving gesture—showing the depth of prema-bhakti centered solely on Kṛṣṇa.
Śukadeva Gosvāmī narrates these confidential pastimes to Mahārāja Parīkṣit while describing the rāsa dance in Vṛndāvana.
It teaches focused devotion—absorbing the mind and senses in remembrance of Kṛṣṇa with purity and reverence—while honoring these pastimes as sacred, not mundane.