Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

तैस्तै: पदैस्तत्पदवीमन्विच्छन्त्योऽग्रतोऽबला: । वध्वा: पदै: सुपृक्तानि विलोक्यार्ता: समब्रुवन् ॥ २६ ॥

tais taiḥ padais tat-padavīm anvicchantyo ’grato ’balāḥ vadhvāḥ padaiḥ su-pṛktāni vilokyārtāḥ samabruvan

เหล่าโคปีติดตามรอยพระบาทมากมายนั้นเพื่อสืบเสาะทางของพระกฤษณะ แต่เมื่อเห็นว่ารอยนั้นปะปนแนบแน่นกับรอยเท้าของคู่รักผู้เป็นที่รักยิ่งของพระองค์ นางทั้งหลายก็ร้อนรนและกล่าวดังนี้

तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तैःby those very
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (पुनरुक्ति: emphasis)
पदैःfootprints
पदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्-पदवीम्that path/track
तत्-पदवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पदवी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तस्य पदवी); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्विच्छन्त्यःsearching/following
अन्विच्छन्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु + इष्/इच्छ् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle, शतृ); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपसर्ग: अनु-
अग्रतःahead
अग्रतः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अर्थे (adverb: in front/ahead)
अबलाःthe women (gopīs)
अबलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वध्वाःthe brides/wives (gopīs)
वध्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पदैःwith footprints
पदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सु-पृक्तानिwell-mixed/closely intermingled
सु-पृक्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पृच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; उपसर्ग/उपपद: सु- (well)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि + लोक् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund/absolutive); उपसर्ग: वि-
आर्ताःdistressed
आर्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समब्रुवन्they spoke
समब्रुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन; उपसर्ग: सम्-
K
Kṛṣṇa
G
Gopīs
A
A (unnamed) woman companion (understood in context as Śrī Rādhā)

FAQs

In Canto 10, Chapter 30, the gopīs follow Kṛṣṇa’s footprints through the forest, and their longing intensifies when they notice His footprints mingled with those of another woman.

Because the intermingled footprints suggested that Kṛṣṇa was walking intimately with a particular gopī, stirring both jealousy and deeper longing in their mood of separation (viraha).

When you feel distance from God, channel that ache into remembrance—hearing, chanting, and sincere prayer—so longing becomes a force that deepens devotion rather than discouragement.