Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā

गोप्य ऊचु: मैवं विभोऽर्हति भवान् गदितुं नृशंसं सन्त्यज्य सर्वविषयांस्तव पादमूलम् । भक्ता भजस्व दुरवग्रह मा त्यजास्मान् देवो यथादिपुरुषो भजते मुमुक्षून् ॥ ३१ ॥

śrī-gopya ūcuḥ maivaṁ vibho ’rhati bhavān gadituṁ nṛ-śaṁsaṁ santyajya sarva-viṣayāṁs tava pāda-mūlam bhaktā bhajasva duravagraha mā tyajāsmān devo yathādi-puruṣo bhajate mumukṣūn

เหล่าโคปีกล่าวว่า โอ้พระผู้ทรงฤทธิ์ ไม่สมควรที่พระองค์จะตรัสอย่างโหดร้ายเช่นนี้ เราละทิ้งความเพลิดเพลินทั้งปวงแล้วมาพึ่งใต้ฝ่าพระบาทดุจดอกบัวของพระองค์ โอ้ผู้ดื้อดึง โปรดอย่าทอดทิ้งเรา เราเป็นภักตะของพระองค์ ดังที่พระนารายณ์ผู้เป็นอาทิปุรุษทรงตอบรับผู้แสวงโมกษะฉันใด ขอพระองค์ทรงตอบรับเราฉันนั้น

गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; ‘said’
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/like this’)
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; Vocative
अर्हतिis proper
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘is fit/ought’
भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; honorific pronoun ‘you’
गदितुम्to say
गदितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्ययभाव; ‘to say/speak’
नृ-शंसम्cruel (words)
नृ-शंसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनृ + शंस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘cruel/inhumane’ (object-complement of गदितुम्)
सन्त्यज्यhaving abandoned
सन्त्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having completely abandoned’
सर्व-विषयान्all sense-objects
सर्व-विषयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + विषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘all objects (of sense)’
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन; Genitive: ‘your’
पाद-मूलम्the feet (foot-base)
पाद-मूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘the root of (your) feet’
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (√भज् क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘devotees’ (self-reference)
भजस्वaccept (us)/show favor
भजस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘accept/serve (us)!’
दुरवग्रहO hard-to-appease one
दुरवग्रह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुरवग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; Vocative: ‘O difficult-to-approach/unyielding one’
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive)
त्यजabandon
त्यज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; ‘abandon!’ (with मा = prohibition)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; Accusative: ‘us’
देवःthe Lord
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकार (adverb: ‘as/just as’)
आदि-पुरुषःthe primeval person
आदि-पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष: ‘the primeval person’
भजतेfavors
भजते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘serves/favors’
मुमुक्षून्those seeking liberation
मुमुक्षून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुमुक्षु (प्रातिपदिक; desiderative adj. from √मुच्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; Accusative: ‘those desiring liberation’
G
Gopīs
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Vibhu, Ādi-puruṣa)

FAQs

It shows the gopīs’ complete śaraṇāgati: they renounce worldly sense-objects and take exclusive shelter at Kṛṣṇa’s lotus feet, begging Him not to reject devoted souls who have come only for Him.

Kṛṣṇa had spoken words that sounded rejecting, testing their resolve and purity of love. The gopīs respond that such harshness is unfitting because they have already left everything to seek only His shelter.

Prioritize devotional practice over fleeting distractions: keep your core commitments to prayer, chanting, and ethical living, and when faith is tested, reaffirm your chosen spiritual shelter rather than returning to old habits.