Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā

कामं क्रोधं भयं स्‍नेहमैक्यं सौहृदमेव च । नित्यं हरौ विदधतो यान्ति तन्मयतां हि ते ॥ १५ ॥

kāmaṁ krodhaṁ bhayaṁ sneham aikyaṁ sauhṛdam eva ca nityaṁ harau vidadhato yānti tan-mayatāṁ hi te

ผู้ใดหันกาม โทสะ ความกลัว ความรักปกป้อง ความรู้สึกเป็นหนึ่ง หรือมิตรภาพ ไปสู่พระหริอยู่เสมอ ผู้นั้นย่อมกลายเป็นผู้ซึมซาบอยู่ในพระองค์อย่างแน่นอน

kāmamdesire
kāmam:
Karma (कर्म/Object—what is directed)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
krodhamanger
krodham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
snehamaffection
sneham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
aikyamoneness/identity
aikyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaikya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sauhṛdamfriendship/goodwill
sauhṛdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsauhṛda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
nityamalways
nityam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative: always)
harauin/unto Hari
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative—‘in/unto Hari’)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vidadhataḥof those who direct/apply (their mind)
vidadhataḥ:
Karta (कर्ता—agent, in genitive construction)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle) of vi+dhā, पुंलिङ्ग, षष्ठी/प्रथमा?; here षष्ठी बहुवचन (gen.pl.) agreeing with te: ‘of those who direct/apply’
yāntigo/attain
yānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
tan-mayatāmidentity with Him (absorption)
tan-mayatām:
Gati/Karma (गति/कर्म—goal attained)
TypeNoun
Roottad + mayatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (tasya mayatā)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (indeed/for)
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject of yānti)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Kṛṣṇa is pure spiritual existence, and those who somehow or other become attached to Him, absorbed in thoughts of Him, rise to the spiritual platform. This is the absolute nature of the Lord’s personal association.

H
Hari
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse says that any intense emotion—lust, anger, fear, affection, oneness, or friendship—when constantly directed toward Hari leads to absorption in Him.

He is explaining the power of single-minded focus on Kṛṣṇa: in Vraja-līlā, the gopīs’ exclusive absorption exemplifies how directing the mind to Kṛṣṇa brings one to Him.

Whatever emotion dominates you, consciously redirect it toward God—through nāma-japa, prayer, kīrtana, and remembrance—so the mind becomes steadily absorbed in Hari.