The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa’s Flute
Veṇu-gīta
इति वेणुरवं राजन् सर्वभूतमनोहरम् । श्रुत्वा व्रजस्त्रिय: सर्वा वर्णयन्त्योऽभिरेभिरे ॥ ६ ॥
iti veṇu-ravaṁ rājan sarva-bhūta-manoharam śrutvā vraja-striyaḥ sarvā varṇayantyo ’bhirebhire
โอ้พระราชา เมื่อหญิงสาวแห่งวรชะได้ยินเสียงขลุ่ยของพระกฤษณะอันชวนหลงใหลใจสรรพสัตว์ พวกนางทั้งหมดก็โอบกอดกันและเริ่มพรรณนาถึงเสียงนั้น
The word iti here indicates that after becoming speechless by remembering Kṛṣṇa, the cowherd damsels then regained their composure and were thus able to ecstatically describe the sound of Kṛṣṇa’s flute. As a few gopīs began to exclaim, and the other gopīs realized that they shared the same ecstatic love within their hearts, all of them started embracing one another, overwhelmed with conjugal love for young Kṛṣṇa.
In this verse (10.21.6), Kṛṣṇa’s flute sound is described as “mind-stealing” for all living beings, and it awakens intense loving remembrance and glorification in the gopīs of Vraja.
Śukadeva is narrating Kṛṣṇa’s Vraja pastimes to Parīkṣit; the address “rājan” maintains the disciple–king listener context while emphasizing the importance of what is being described.
The verse models bhakti as attentive hearing and heartfelt glorification—when something reminds one of Kṛṣṇa, respond by remembering, discussing, and deepening devotion rather than letting the moment pass.