Kṛṣṇa and Balarāma’s Forest Games and the Slaying of Pralamba
तं विद्वानपि दाशार्हो भगवान् सर्वदर्शन: । अन्वमोदत तत्सख्यं वधं तस्य विचिन्तयन् ॥ १८ ॥
taṁ vidvān api dāśārho bhagavān sarva-darśanaḥ anvamodata tat-sakhyaṁ vadhaṁ tasya vicintayan
แม้ทรงรู้ดี แต่พระกฤษณะผู้เป็นภควาน ผู้บังเกิดในวงศ์ทศารหะและทรงเห็นทุกสิ่ง ก็ยังทรงแสร้งยอมรับมิตรภาพนั้น พร้อมกันนั้นก็ทรงใคร่ครวญวิธีสังหารเขาอย่างจริงจัง
This verse explains that although Kṛṣṇa knew Duryodhana’s nature, He still accepted the outward friendship—while contemplating the means by which that adharmic person would ultimately be destroyed, in accordance with His divine plan.
“Sarva-darśanaḥ” means Kṛṣṇa sees everything—past, present, and future; thus His actions, even when appearing ordinary or diplomatic, are guided by complete knowledge and purpose.
It teaches discernment: one may remain courteous and strategic in relationships, without being naïve—keeping dharma and long-term consequences in view rather than reacting impulsively.