Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

देहि दानं द्विजातीनां कृष्णनिर्मुक्तिहेतवे । नन्द: प्रीतमना राजन् गा: सुवर्णं तदादिशत् ॥ १८ ॥

dehi dānaṁ dvi-jātīnāṁ kṛṣṇa-nirmukti-hetave nandaḥ prīta-manā rājan gāḥ suvarṇaṁ tadādiśat

เหล่าพราหมณ์แนะนำนันทะมหาราชว่า “เพื่อให้พระกฤษณะพ้นภัยเสมอ จงถวายทานแก่พราหมณ์ผู้เกิดสองครั้ง” โอพระราชา นันทะผู้ปลื้มปีติจึงมอบโคและทองคำด้วยความยินดี

देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
दानम्a gift/charity
दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्विजातीनाम्of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजातीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या) + जाति (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; पुंलिङ्ग (समूहवाचक), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘द्विजातयः’ = brāhmaṇas (twice-born)
कृष्ण-निर्मुक्ति-हेतवेfor the sake/cause of Kṛṣṇa’s deliverance
कृष्ण-निर्मुक्ति-हेतवे:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose-Dative)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + निर्मुक्ति (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘कृष्णस्य निर्मुक्तेः हेतवे’ (for the cause of Kṛṣṇa’s deliverance)
नन्दःNanda
नन्दः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रीत-मनाःglad at heart
प्रीत-मनाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री धातु, क्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘प्रीतं मनो यस्य’ (whose mind is pleased)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
गाःcows
गाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that (gift)
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘आदिशत्’ इत्यस्य कर्म (that/this)
आदिशत्ordered/commanded
आदिशत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-दिś् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
K
Kṛṣṇa
N
Nanda (Nanda Mahārāja)
P
Parīkṣit (King Parīkṣit)

FAQs

This verse presents dāna to the dvija community—especially brāhmaṇas—as a dharmic act performed with devotion, here intended as a spiritual means for Kṛṣṇa’s safe release.

In the anxiety of Kṛṣṇa’s danger and then the joy of relief, Nanda follows dharma by giving valuable charity—cows and gold—offered for auspiciousness and as an expression of devotion.

Offer charity sincerely—especially to genuine spiritual teachers and dharmic causes—as an act of gratitude and devotion, and let giving become a way to remember and serve the Lord.