Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water
सोऽतिवीर्योऽसुरो राम हे कृष्ण खररूपधृक् । आत्मतुल्यबलैरन्यैर्ज्ञातिभिर्बहुभिर्वृत: ॥ २३ ॥
so ’ti-vīryo ’suro rāma he kṛṣṇa khara-rūpa-dhṛk ātma-tulya-balair anyair jñātibhir bahubhir vṛtaḥ
โอ้ พระราม โอ้ พระกฤษณะ! ธเฮนุกะเป็นอสูรผู้ทรงพลังยิ่ง และแปลงกายเป็นลา เขาถูกห้อมล้อมด้วยญาติและพรรคพวกมากมายที่มีกำลังทัดเทียมกันและมีรูปร่างคล้ายกัน
The verse describes Dhenukāsura, an extremely powerful asura who assumed the form of a donkey and was surrounded by many equally strong companions and relatives.
Śukadeva narrates the Vṛndāvana pastime to Parīkṣit, highlighting that the brothers, Balarāma and Kṛṣṇa, jointly face threats to protect the Vraja community.
Obstacles may appear formidable and supported by “many allies,” but steady devotion and reliance on the Lord’s protection cultivate fearlessness and spiritual resilience.