Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

अद्यानेन महाव्यालो यशोदानन्दसूनुना । हतोऽविता वयं चास्मादिति बाला व्रजे जगु: ॥ ४८ ॥

adyānena mahā-vyālo yaśodā-nanda-sūnunā hato ’vitā vayaṁ cāsmād iti bālā vraje jaguḥ

เมื่อถึงหมู่บ้านวรชะ เด็กเลี้ยงวัวร้องเพลงว่า “วันนี้บุตรของยโศดาและนันทะได้ฆ่างูยักษ์และช่วยพวกเราไว้!” บางคนเรียกพระองค์ว่าบุตรยโศดา บางคนเรียกว่าบุตรนันทะ

adyatoday
adya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (today)
anenaby him (this one)
anena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahā-vyālaḥthe great serpent
mahā-vyālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vyāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (a great beast/serpent)
yaśodā-nanda-sūnunāby the son of Yashoda and Nanda
yaśodā-nanda-sūnunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyaśodā (प्रातिपदिक) + nanda (प्रातिपदिक) + sūnu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘यशोदायाः नन्दस्य च सूनुः’ (son of Yaśodā and Nanda)
hataḥkilled
hataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु) + ta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
avitā(he is) the protector
avitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootav (धातु) + tṛ (कृदन्त)
Formकर्तृवाचक कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘protector/savior’
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
asmātfrom this
asmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘from this (danger)’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-उक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
bālāḥthe boys
bālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vrajein Vraja
vraje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative, 7th), एकवचन
jaguḥsang
jaguḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Actually, Lord Kṛṣṇa had killed the demon Aghāsura one year earlier, but the boys, bewildered by the mystic potency of Brahmā for one year, did not notice the time passing and thus thought that on that very day Lord Kṛṣṇa had killed the demon Aghāsura and was now returning home with them.

Y
Yaśodā
K
Kṛṣṇa (Yaśodā-nandana)
V
Vraja-bāla (cowherd boys)

FAQs

This verse shows the Vraja boys openly celebrating that Kṛṣṇa, Yaśodā’s beloved son, killed a deadly serpent and saved them—highlighting His role as the natural protector of His devotees.

Because they directly experienced deliverance from a life-threatening danger and recognized that their safety came by Kṛṣṇa, whom they affectionately identify as Yaśodā’s joy and son.

Remembering Kṛṣṇa as the protector encourages steady faith during fear or uncertainty, and inspires devotees to respond with gratitude, kīrtana, and deeper reliance on Him.