Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura

केचिद्वेणून्वादयन्तो ध्मान्त: श‍ृङ्गाणि केचन । केचिद्भृङ्गै: प्रगायन्त: कूजन्त: कोकिलै: परे ॥ ७ ॥ विच्छायाभि: प्रधावन्तो गच्छन्त: साधु हंसकै: । बकैरुपविशन्तश्च नृत्यन्तश्च कलापिभि: ॥ ८ ॥ विकर्षन्त: कीशबालानारोहन्तश्च तैर्द्रुमान् । विकुर्वन्तश्च तै: साकं प्लवन्तश्च पलाशिषु ॥ ९ ॥ साकं भेकैर्विलङ्घन्त: सरित: स्रवसम्प्लुता: । विहसन्त: प्रतिच्छाया: शपन्तश्च प्रतिस्वनान् ॥ १० ॥ इत्थं सतां ब्रह्मसुखानुभूत्या दास्यं गतानां परदैवतेन । मायाश्रितानां नरदारकेण साकं विजह्रु: कृतपुण्यपुञ्जा: ॥ ११ ॥

kecid veṇūn vādayanto dhmāntaḥ śṛṅgāṇi kecana kecid bhṛṅgaiḥ pragāyantaḥ kūjantaḥ kokilaiḥ pare

เด็กเลี้ยงวัวแห่งวรชะเล่นกันหลายแบบ บ้างเป่าขลุ่ย บ้างเป่าเขาสัตว์เป็นแตร; บ้างร้องเลียนเสียงหึ่งของผึ้ง บ้างเลียนเสียงนกกาเหว่า บ้างวิ่งไล่เงานก บ้างเลียนท่าทางงามของหงส์; บ้างนั่งเงียบกับนกยาง บ้างเต้นรำดุจนกยูง บ้างดึงลูกลิง บ้างปีนต้นไม้กระโดดเหมือนลิง บ้างทำหน้าทะเล้น บ้างกระโดดจากกิ่งสู่กิ่ง บ้างใกล้น้ำตกแล้วกระโดดข้ามลำธารกับกบ; เห็นเงาตนในน้ำก็หัวเราะ และดุเสียงสะท้อนของตนเอง ดังนี้เด็กกอปาลผู้มีบุญกุศลจึงได้เล่นกับพระศรีกฤษณะ

विच्छायाभिःwith (their) shadows
विच्छायाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवि-छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘with (their) shadows/reflections’
प्रधावन्तःrunning about
प्रधावन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-धाव् (धातु; √धाव्)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गच्छन्तःgoing
गच्छन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु; √गम्)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
साधुwell/properly
साधु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
हंसकैःwith little swans
हंसकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootहंसक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; diminutive ‘little swans’
बकैःwith cranes/herons
बकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
उपविशन्तःsitting down
उपविशन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु; √विश्)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नृत्यन्तःdancing
नृत्यन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु; √नृत्)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कलापिभिःwith peacocks
कलापिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकलापि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘peacocks’

As recommended by Śrīla Rūpa Gosvāmī, tasmāt kenāpy upāyena manaḥ kṛṣṇe niveśayet ( Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.4). Somehow or other, whether one thinks of Kṛṣṇa as an ordinary human child, as the source of the Brahman effulgence, as the origin of Paramātmā, or as the Supreme Personality of Godhead, one should concentrate one’s full attention upon the lotus feet of Kṛṣṇa. That is also the instruction of Bhagavad-gītā (18.66) : sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Śrīmad-Bhāgavatam is the easiest way of directly approaching Kṛṣṇa. Īśvaraḥ sadyo hṛdy avarudhyate ’tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt ( Bhāg. 1.1.2 ). Diverting even a little of one’s attention toward Kṛṣṇa and activities in Kṛṣṇa consciousness immediately enables one to achieve the highest perfection of life. This is the purpose of the Kṛṣṇa consciousness movement. Lokasyājānato vidvāṁś cakre sātvata-saṁhitām ( Bhāg. 1.7.6 ). The secret of success is unknown to people in general, and therefore Śrīla Vyāsadeva, being compassionate toward the poor souls in this material world, especially in this Age of Kali, has given us the Śrīmad-Bhāgavatam. Śrīmad-bhāgavataṁ purāṇam amalaṁ yad vaiṣṇavānāṁ priyam ( Bhāg. 12.13.18 ). For Vaiṣṇavas who are somewhat advanced, or who are fully aware of the glories and potencies of the Lord, Śrīmad-Bhāgavatam is a beloved Vedic literature. After all, we have to change this body ( tathā dehāntara-prāptiḥ ). If we do not care about Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, we do not know what the next body will be. But if one adheres to these two books — Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam — one is sure to obtain the association of Kṛṣṇa in the next life ( tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna ). Therefore, distribution of Śrīmad-Bhāgavatam all over the world is a great welfare activity for theologians, philosophers, transcendentalists and yogīs ( yoginām api sarveṣām ), as well as for people in general. Janma-lābhaḥ paraḥ puṁsām ante nārāyaṇa-smṛtiḥ ( Bhāg. 2.1.6 ): if we can somehow or other remember Kṛṣṇa, Nārāyaṇa, at the end of life, our life will be successful.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-gopāla boys (cowherd boys)
Y
young monkeys (kīśa-bāla)

FAQs

This verse depicts the cowherd boys’ carefree forest play—climbing trees with young monkeys and floating on palāśa leaves—highlighting the sweetness of Kṛṣṇa’s Vraja-līlā.

Śukadeva Gosvāmī narrates these pastimes to King Parīkṣit while describing Kṛṣṇa’s Vṛndāvana childhood sports.

It teaches simple-heartedness and loving remembrance—by hearing and meditating on Kṛṣṇa’s sweet pastimes, one softens the heart and strengthens bhakti.