Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura

वयं धन्यतमा लोके गुरोऽपि क्षत्रबन्धव: । वयं पिबामो मुहुस्त्वत्त: पुण्यं कृष्णकथामृतम् ॥ ४३ ॥

vayaṁ dhanyatamā loke guro ’pi kṣatra-bandhavaḥ vayaṁ pibāmo muhus tvattaḥ puṇyaṁ kṛṣṇa-kathāmṛtam

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ข้าแต่ครูผู้ประเสริฐ แม้พวกเราจะเป็นกษัตริย์ชั้นต่ำสุด แต่ก็เป็นผู้มีบุญยิ่ง เพราะได้ฟังจากท่านครั้งแล้วครั้งเล่า น้ำอมฤตแห่งกถาเรื่องลิลาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระศรีกฤษณะ

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), बहुवचन, प्रथमा (1st/Nominative), उभयलिङ्ग-प्रयोगः
धन्यतमाःmost fortunate
धन्यतमाः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (1st/Nominative), तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (7th/Locative)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
अपिeven/also
अपि:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
क्षत्रबन्धवःkinsmen of the Kṣatriyas (mere Kṣatriya relatives)
क्षत्रबन्धवः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootक्षत्र + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): क्षत्रस्य बन्धवः; पुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), बहुवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
पिबामःwe drink
पिबामः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? (No) उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
मुहुःagain and again
मुहुः:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनःपुनः (repeatedly)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन, पञ्चमी (5th/Ablative)
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective) नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative); कर्म-विशेषणम्
कृष्णकथामृतम्the nectar of Krishna’s stories
कृष्णकथामृतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृष्ण + कथा + अमृत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): कृष्णस्य कथा-अमृतम् (nectar of Krishna’s talk); नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd/Accusative)

The pious activities of the Supreme Personality of Godhead are very confidential. It is not ordinarily possible to hear such activities unless one is very, very fortunate. Parīkṣit Mahārāja placed himself as kṣatra-bandhavaḥ, which means “the lowest of the kṣatriyas. ” The qualities of the kṣatriya are described in Bhagavad-gītā, and although the general quality of the kṣatriya is īśvara-bhāva, the tendency to rule, a kṣatriya is not supposed to rule over a brāhmaṇa. Thus Mahārāja Parīkṣit regretted that he had wanted to rule over the brāhmaṇas and had therefore been cursed. He considered himself the lowest of the kṣatriyas. Dānam īśvara-bhāvaś ca kṣātraṁ karma svabhāvajam ( Bg. 18.43 ). There was no doubt that Mahārāja Parīkṣit had the good qualities of a kṣatriya, but as a devotee he presented himself, with submissiveness and humility, as the lowest of the kṣatriyas, remembering his act of wrapping a dead serpent around the neck of a brāhmaṇa. A student and disciple has the right to ask the guru about any confidential service, and it is the duty of the guru to explain these confidential matters to his disciple.

K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse calls Kṛṣṇa’s narrations “amṛta” (nectar) and “puṇya” (purifying), teaching that repeatedly hearing Kṛṣṇa-kathā from a realized speaker sanctifies the listener and deepens devotion.

In the flow of Śukadeva’s narration of Kṛṣṇa’s Vraja pastimes, Parīkṣit expresses gratitude and humility, acknowledging that his greatest fortune is repeatedly receiving Kṛṣṇa-kathā from his guru.

Make regular time to hear or read Śrīmad Bhāgavatam from authentic sources, revisit Kṛṣṇa’s pastimes often, and let that repeated “drinking” of kṛṣṇa-kathā shape daily choices toward purity and devotion.