Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura

द‍ृष्ट्वार्भकान् कृष्णमुखानघासुर: कंसानुशिष्ट: स बकीबकानुज: । अयं तु मे सोदरनाशकृत्तयो- र्द्वयोर्ममैनं सबलं हनिष्ये ॥ १४ ॥

dṛṣṭvārbhakān kṛṣṇa-mukhān aghāsuraḥ kaṁsānuśiṣṭaḥ sa bakī-bakānujaḥ ayaṁ tu me sodara-nāśa-kṛt tayor dvayor mamainaṁ sa-balaṁ haniṣye

อฆาสูร น้องชายของปูตนาและบกาสูร ถูกส่งมาโดยกัมสะ เมื่อเห็นพระกฤษณะ เขาคิดว่า 'กฤษณะฆ่าพี่ของข้า ข้าจะฆ่าเขาพร้อมกับเพื่อนๆ เพื่อแก้แค้น'

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वान्त/gerund), avyaya-prayoga; ‘having seen’
arbhakānthe boys
arbhakān:
Karma (कर्म/object of dṛṣṭvā)
TypeNoun
Rootarbhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural
kṛṣṇa-mukhānwith Kṛṣṇa as their leader
kṛṣṇa-mukhān:
Viśeṣaṇa (विशेषण of arbhakān)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural; तत्पुरुषः—‘कृष्णस्य मुखम् (मुख्यः) येषाम्’ i.e., having Kṛṣṇa as leader/foremost
aghāsuraḥAghāsura
aghāsuraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootaghāsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
kaṁsa-anuśiṣṭaḥinstructed by Kaṁsa
kaṁsa-anuśiṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of aghāsuraḥ)
TypeAdjective
Rootkaṁsa + anuśiṣṭa (√śās, शास् धातु; क्त)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः—‘कंस द्वारा अनुशिष्टः’ (instructed by Kaṁsa)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/appositional)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
bakī-baka-anujaḥthe younger brother of Bakī and Baka
bakī-baka-anujaḥ:
Karta (कर्ता/apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootbakī + baka + anuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; तत्पुरुषः—‘बकी-बकयोः अनुजः’ (younger brother of Bakī and Baka)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता; subject of intended action)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative/contrast particle
memy
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular; enclitic form
sodara-nāśa-kṛtthe destroyer of (my) brothers
sodara-nāśa-kṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण of ayam)
TypeNoun
Rootsodara + nāśa + kṛt (√kṛ, कृ धातु; कृत् प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; कृत्-प्रत्ययान्त (कर्तृवाचक); तत्पुरुषः—‘सोदरयोः नाशं करोति’ (destroyer of brothers)
tayorof those two
tayor:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
dvayoḥof the two
dvayoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual; numeral used substantively
mamaof me, my
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular
enamhim
enam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; enclitic ‘enam’
sa-balamtogether with (his) companions/strength
sa-balam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of enam)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; अव्ययीभावः—‘सबलम्’ = with (his) strength/with companions
haniṣyeI shall kill
haniṣye:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√han (हन् धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada, Uttama-puruṣa (1st), Singular
A
Aghāsura
K
Kṛṣṇa
K
Kaṁsa
P
Pūtanā (Bakī)
B
Bakāsura

FAQs

Aghāsura is a demon sent by Kaṁsa; seeing Kṛṣṇa with the cowherd boys, he decided to kill Kṛṣṇa and His companions, seeking revenge because Kṛṣṇa had already destroyed his siblings (Bakāsura and Pūtanā).

This verse identifies Aghāsura as the younger brother of Bakāsura and Bakī (Pūtanā), linking the sequence of Kaṁsa’s demons who attacked Kṛṣṇa in Vraja.

It shows how envy and revenge-driven thinking blinds one to reality; in contrast, devotion aligns one with Kṛṣṇa’s protection, reminding seekers to avoid resentment and cultivate bhakti and humility.