Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura
श्रीशुक उवाच गोपवृद्धा महोत्पाताननुभूय बृहद्वने । नन्दादय: समागम्य व्रजकार्यममन्त्रयन् ॥ २१ ॥
śrī-śuka uvāca gopa-vṛddhā mahotpātān anubhūya bṛhadvane nandādayaḥ samāgamya vraja-kāryam amantrayan
ศรีศุกเทวโคสวามีกล่าวต่อว่า: ครั้นได้ประสบเหตุร้ายใหญ่หลายในพฤหัทวนะ เหล่าผู้อาวุโสในหมู่คนเลี้ยงโค นำโดยนันทะมหาราช จึงมาชุมนุมกัน และปรึกษากิจของวรชะว่าจะทำอย่างไรจึงจะยุติเหตุรบกวนที่เกิดขึ้นไม่ขาดสายได้
This verse notes that the Vraja elders experienced “great ominous disturbances” and, taking them seriously, assembled to decide protective measures for the welfare of Vraja.
Because they had witnessed alarming portents in Bṛhad-vana, they met to consult on what practical steps were needed to safeguard the community of Vraja.
Act responsibly and collectively for protection and dharmic welfare—taking warnings seriously, seeking counsel, and making timely decisions while keeping faith in the Lord’s shelter.