Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Deliverance of Nalakūvara and Maṇigrīva

Yamala-Arjuna Līlā Prelude and Culmination

गृह्यमाणैस्त्वमग्राह्यो विकारै: प्राकृतैर्गुणै: । को न्विहार्हति विज्ञातुं प्राक्‌सिद्धं गुणसंवृत: ॥ ३२ ॥

gṛhyamāṇais tvam agrāhyo vikāraiḥ prākṛtair guṇaiḥ ko nv ihārhati vijñātuṁ prāk siddhaṁ guṇa-saṁvṛtaḥ

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนการสร้างแล้ว ดังนั้นผู้ใดเล่าที่ถูกห่อหุ้มด้วยความแปรผันแห่งคุณวัตถุในกาย จะอาจรู้จักพระองค์ได้?

गृह्यमाणैःby (things) being grasped; by grasping means
गृह्यमाणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु, √ग्रह् ‘to seize’)
Formवर्तमान-कालिक कर्मणि कृदन्त (present passive participle, शानच्): ‘गृह्यमाण’; पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अग्राह्यःnot graspable
अग्राह्यः:
Karta-anvaya (कर्ता-समनाधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअग्राह्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; न-प्रत्यय (negation) + ग्राह्य ‘graspable’
विकारैःby modifications
विकारैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
प्राकृतैःmaterial; of prakṛti
प्राकृतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘विकारैः/गुणैः’ इत्यस्य विशेषणम्
गुणैःby the qualities (guṇas)
गुणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कःwho
कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नुindeed; then
नु:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formनिपात; प्रश्न/अनुनयार्थक (interrogative/emphatic particle)
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
अर्हतिis able; is fit
अर्हति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु, √अर्ह् ‘to be worthy/able’)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
विज्ञातुम्to know
विज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive purpose)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु, √ज्ञा ‘to know’)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to know’; उपसर्ग ‘वि-’
प्राक्before; previously
प्राक्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time) ‘before/previously’
सिद्धम्already established; self-proven
सिद्धम्:
Karma (कर्म/Object, implied)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘(त्वाम्)’ इति कर्मपदं सूचितम् (understood object)
गुण-संवृतःcovered by the guṇas
गुण-संवृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + संवृत (प्रातिपदिक/कृदन्त from √वृ ‘to cover’ with सम्-)
Formतत्पुरुष: ‘गुणैः संवृतः’ (covered by guṇas); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(त्वम्)’ इत्यस्य विशेषणम्

As it is said:

K
Krishna

FAQs

This verse states that although the material modes and their transformations grasp and define worldly things, Krishna cannot be grasped by them; He remains the eternally perfect Reality, beyond and concealed from material perception.

They emphasize that conditioned beings perceive through the filter of sattva, rajas, and tamas; therefore, the Supreme Lord—who is prior to and independent of these modes—cannot be fully known by material means, but is approached through devotion and His mercy.

It encourages humility in spiritual inquiry: rely less on mere speculation and more on sincere bhakti—hearing, chanting, and serving—so understanding comes by purification rather than by trying to control the Divine with intellect alone.